Versões da Bíblia
Versões da Bíblia um nome geral para traduções das Escrituras Sagradas para outras línguas que o original.
No caso do novo teste., Lá não há muito tempo existe alguma ocasião para uma tradução, como a língua grega, em que foi escrito, foi universalmente prevalente no mundo civilizado no momento da promulgação do Evangelho . Em 'certas províncias do império romano, no entanto, o Latin logo entrou em uso comum, especialmente no Norte da África, e, portanto, o antigo Itálico e depois a Vulg. surgiu. Ainda antes uma versão siríaco foi feito para o uso dos cristãos orientais, a quem a língua era vernáculo. VER Peshito.
Os tradutores antigos não possuía nem gramatical nem lexicographical ajuda, e seguiu, portanto, em todos os lugares tradição exegética. Por objecto, também, sempre foi uma prática, em vez de uma aprendido ou científica, são muitas vezes tende a falhar no grau de exactidão necessária, e às vezes também eles se entrelaçam as suas próprias opiniões e impressões em suas versões. Esta última circunstância torna estas versões menos disponível como aspectos exegese, mas os torna tanto mais importante quanto a documentos históricos em conta os pontos de vista da idade e da seita a que pertencem. VER críticas.
III. Classificação. - Neste Cyclopaedia (incluindo o suplemento), o leitor encontrará um relato conciso de todas as versões das Escrituras Sagradas feitos em tempos antigos e modernos, sob a ordem alfabética dos vários idiomas. Em geral, todas as linguetas de este "balbucio terra" podem ser dispostos como se segue:
(A) línguas de origem Sanskritic, como Hinduwee, Bengtalee, Assamese, Utriyi, nepalês, Palpa, Kumnaou e Gurishal, Cashnlerian, Dogura ou Junnboo, Pujnjaee, Moultan ou Ooch, Sindhee, Cutlchee e Gujerattee, Kunkuna e Mahratta;
(B) línguas da Índia de origem não Sanskritic, como Tamul, Telinga; Canarese, cingalês e das Maldivas;
(C) línguas rudes e não escritas de 1101 origem Sanskritic, como Gondee ou Goandee;
A classificação diferente é adotado por A. H. Sayce, em sua Introdução à Ciência de Línguas (Loud. 1880), 2, 33 metros quadrados., Na sequência dos resultados Friedrich Miller, em seu der Grundriss Sprachwissenschaft (Viena, 1876). (... Loc cit p 32) a seguinte passagem da obra de Sayce será de interesse: "O teste de parentesco linguístico é acordo em estrutura, gramática e raízes Julgados por este teste, as línguas actualmente faladas no mundo, provavelmente. cair, como Prof. Friedrich Müller observa, em "cerca de cem famílias diferentes,» entre os quais a ciência pode descobrir nenhuma ligação ou relacionamento. Quando consideramos quantas línguas pereceram desde que o homem apareceu pela primeira vez no mundo, podemos ter uma idéia de os ensaios inúmeras e tipos de discurso que passaram a formar a linguagem do mundo dos dias de hoje. a linguagem é o reflexo da sociedade, e as línguas primitivas da terra eram tão infinitamente numerosos quanto as comunidades que os produziram ... até agora, como permitir que os dados disponíveis, as línguas existentes no mundo podem ser classificadas da seguinte forma (referindo-se aos setenta e seis cabeças adoptados) ", embora deva ser lembrado que, em muitos casos, nossa informação é escassa e duvidoso, e línguas aqui agrupadas sob uma única cabeça venha a revelar-se distintos e independentes. "VER línguas, confusão de.
Novas traduções foram feitas desde 1804 em cerca de duzentos e vinte e seis línguas. A indicar o número ter sido devido aos trabalhos de qualquer órgão particular de missionários não seria fácil, na medida em que, em muitos casos, várias missões têm estado envolvidos. A mesma dificuldade se aplica, em certa medida, ao trabalho das sociedades bíblicas, dois ou mais tendo muitas vezes publicados na mesma língua. Ainda assim, o seguinte pode ser tomada como uma declaração aproximada, embora a correcção dos dados não é garantida:
A Sociedade Bíblica Britânica e Estrangeira publicou em 187 Lang Sociedade Bíblica O norte-americano na Escócia 41 "A Sociedade Bíblica Nacional na Escócia 5" da Sociedade para a Promoção Christian Conhecimento 17 "do trinitário Sociedade Bíblica 3" A Holanda Bible Society 11 "As sociedades bíblicas da Alemanha (viz o prussiano "sociedade bíblica, 4; a sociedade bíblica Würtemberg, 4; e a sociedade bíblica Bremen, 1 as sociedades bíblicas da Suíça 9 9)." as sociedades bíblicas da Dinamarca, Suécia e 6 "Noruega
Muitas das traduções acima abrange apenas uma parte das Escrituras. A Bíblia inteira foi proferida durante o século presente em cerca de cinquenta e cinco idiomas, o novo teste. em oitenta e quatro, e apenas peças em oitenta e sete. Ela pode surpreender o leitor ao saber que o trabalho deve, em tão grande proporção de casos, ser incompleta; mas ninguém vai saber quem realiza o trabalho prodigioso envolvido em fazer uma tradução de toda a Bíblia. A versão birmanesa de Judson ocupada dezenove anos; Bengali do Dr. Carey, pelo menos, quinze anos; o Tahitian, vinte anos; em árabe, dezesseis anos; o turco do Dr. Schauffler, quatorze anos; o Mandarin coloquial do Teste Velho, pelo Dr. Schereschewsky, quinze anos.; e, depois de quase quarenta anos de estudo e de trabalho missionário, Dr. Williamson e Dr. Riggs completaram sua versão Dakota da Bíblia, e um deles calcula que gastou em média totalmente trinta minutos de cada versículo, ele tem traduzido. Como poderia ser de outra forma? Podemos imaginar o trabalho que custaria simplesmente transcrever o livro de Gênesis a Apocalipse; mas quanto maior deve ter sido o trabalho de homens como Eliot ou Moffat, que teve de anotar foneticamente as palavras usadas pelos nativos, moldá-los por graus em uma língua escrita, e depois lançada nesse molde áspera as concepções espirituais elevados de a Bíblia! Como é difícil encontrar os equivalentes para o pecado, expiação, justiça, em idiomas que possuem, talvez, uma dúzia de palavras por assassinato, de acordo como a mãe, filho ou outro parente é despachado, mas nenhum de gratidão ou perdão, porque tais afecções são desconhecidos!
Considerando as dificuldades variadas do trabalho, a maravilha é que tanto se tem traduzido, e traduzido tão bem. Como a língua, especialmente o estrangeiro, torna-se mais conhecido no decorrer do tempo, a necessidade de revisão é sentida, e por ninguém talvez tanto como pelo próprio tradutor; e assim aconteceu que muitas versões foram revistas em momentos diferentes, a fim de produzir uma Bíblia para os convertidos e evitar o mal de versões diferentes. (B. P.)
← Versículo
Versmann, Ernst Friedrich →
Não confie em seu estudo da Bíblia a uma simples pesquisa na web.
Melhor estudo bíblico com
Software Bíblia SwordSearcher
Software Bíblia SwordSearcher
Descubra o poder da SwordSearcher: Um pacote completo de estudo da Bíblia, com milhares de entradas tópicas e enciclopédicas todos ligados a versos, projetados para o estudo da Bíblia significativa.
MANUSCRITOS DA BIBLICA
Sociedades Bíblicas, associações para a impressão, tradução e circulação da palavra de Deus. Elas são dadas neste artigo, na seguinte ordem, viz .:
(I.) Sociedades Bíblicas da Grã-Bretanha; (II.) Sociedades Bíblicas no continente da Europa; (III.) American Bible Society; (IV.) Americano e Foreign Bible Society (Batista); União Bíblia (V.) Americana (Batista); (VI). Bíblia Associação Revisão (Batista).
- De longe o mais importante entre as Sociedades Bíblicas da Grã-Bretanha é a Sociedade Bíblica Britânica e Estrangeira, 07 de março fundada de 1804.
(1) a Sociedade para promover o conhecimento cristão (1698), que incluiu entre os seus objetos a propagação de Bíblias, livros de oração, intervalos, e as missões, especialmente na Índia:-lo impresso Bíblias em Inglês, Galês, Marks, e árabe;
(2) a Sociedade para a propagação do Evangelho em terras estrangeiras (1701), com objetos semelhantes em especial referência para as colônias americanas;
(3) a Sociedade Escocesa para propagar o conhecimento cristão (1709), cujo campo incluiu as Highlands, as ilhas escocesas, e parte da América do Norte;
(4) a Sociedade para promover o conhecimento religioso entre os pobres (1750);
(5) Naval e Militar Bible Society (1780); e, no mesmo ano,
(6) A Sociedade Bíblica Francesa, para a publicação de Escrituras francesas, que morreu logo fora. Timpson (Triunfos da Bíblia, p. 102 sq.) Menciona vinte sociedades (incluindo alguns dos acima), todos preventiva da Bíblica Britânica e Estrangeira Society.
III. Operações. - A atenção da sociedade foi ligado pela primeira vez ao País de Gales, e 25.000 Bíblias e Testamentos foram impressas em galês e distribuído lá.
Da Inglaterra se viu sua energia para a Europa Continental, onde multidões de Bíblias foram distribuídas. Sociedades Bíblicas logo foram formados no Continente; uma conta deles vão ser encontradas na próxima caput deste artigo. Turquia e do Levante foram contactadas, e as sete igrejas apostólicas, nas quais a Bíblia foi quase esquecidas, foram visitadas mais uma vez pela Palavra de Deus. Na Índia, a Sociedade Bíblica encontrada posição permanente, e estendeu suas operações para um campo muito amplo. Muito havia sido realizada aqui por várias denominações e sociedades, e várias traduções estavam em andamento lânguida; mas o vigor da Sociedade de Londres logo mudou o estado de coisas, e um trabalho abrangente e eficaz começou. Mesmo romanistas co-operado, e oito sociedades auxiliares logo surgiram, alguns deles em Oceanica e África. Os grandes Sociedades Bíblicas da América também foram a sua legítima resultado que indirecta, e auxiliares ativos foram organizados no Canadas. Na América do Sul foi menos bem sucedido, mas "nenhuma sociedade já se espalhou tão rapidamente ou tão longe." O trabalho de tradução foi iniciada em um breve período: sua extensão será visto na tabela abaixo marcada b.
A carreira do B. e F. B. A sociedade não tem sido sem oposição vigorosa. O primeiro ataque veio do clero de alta igreja do estabelecimento, especialmente Dr. Wordsworth, Bishop Randolph, e depois Bispo Marsh. Estes ataques não teve outro efeito do que para diminuir o interesse da Igreja estabelecida na sociedade; apesar de que, sempre teve o apoio do clero evangélicos mais zelosos e leigos nesse corpo. Na Índia, após o retorno de Lord Wellesley (1806), os governadores gerais para uma série de anos que se opõem a sociedade; mas tudo o que podiam fazer era impedir, não para impedir o seu trabalho de tradução e distribuição das Escrituras. Sobre 1811 surgiu uma disputa em casa em relação à publicação dos apócrifos, que circulou no continente com as Bíblias emitido pela sociedade. Esta disputa agitou a sociedade, até 1826, quando, por uma decisão definitiva, a impressão e circulação dos apócrifos foi interrompido. Esta decisão causou acima de 50 das sociedades no continente se separar do B. e F. B. Sociedade; mas as agências foram substituídos por auxiliares, eo trabalho continuou. No jubileu semi-centenário, em 1853, a devotada Dr. Steinkopff sozinho permaneceu de todos os homens que estavam tão activos na sua fundação. Outros, no entanto, tinha conseguido para os seus lugares, ea empresa ainda estava mais habilmente sustentada.
(A.) Finanças
RECEITAS - DESPESAS. Primeiro ano de 10.648 $ 00- $ 3,301 38 anos Décimo 421.725 44 - 499,615 68 anos Twentieth 472.955 12 - 433,146 12 trigésimo ano 406.061 48 - 340,750 36 anos Fortieth 477.067 56 - 409,918 96 quinquagésimo ano 528.334 40 - 577,203 88 Sessenta e segundo ano 760.907 34 -809.865 88 Oitenta e quarto ano 1.063.274 - 1.130.824
Esta exposição não significa, contudo, mostram a relação real de crescimento, como os recibos da sociedade para alguns dos anos foram muito maiores do que para os outros anos subsequentes aqui mencionados, mas mostra o status periódica relativa. Ele também mostra que suas receitas sempre ultrapassado as suas despesas.
(B.) Versões. - O B. e F. B. S., desde sua organização até 1888, causou a tradução, publicação ou circulação das Sagradas Escrituras, inteiro ou em partes, em línguas e dialetos como se segue, viz .:
LANG. E discar.
Na Europa Ocidental, 16 no Norte "8 em Central" 16 No Sul "18 Na Rússia 23 em caucasianos e nas fronteiras com países 10 na Síria e na Pérsia 5 Na Índia 51 em países Indo-chineses 11 em China e no Japão 23 em Malaysia 13 nas Ilhas do Pacífico 27 na África Oriental 19 no Ocidente "20 no Sul 7 na América 23
total de 290
Destes 290 línguas e dialetos, o B. e FBS tem ajudado a tradução, impressão ou distribuição das Escrituras diretamente em 225 línguas, indiretamente 65. O número de versões e revisões promovidas pela sociedade em 1889 foi de 364, não incluindo 24 versões elaboradas por outras sociedades.
Auxiliares, 1113; sucursais, 446; associat de., o total de 3858, 5417 na Grã-Bretanha.
EUROPE e as colônias, ETC.
Auxiliares, 128; ramos, o total de 1466, 1594
Grand total, 7011
A sociedade tinha também, na Europa, Ásia, e América, 22 agências estrangeiras, que têm a superintendência de depósitos das Escrituras. Durante o exercício findo em 31 de março de 1889, a sociedade emitiu Bíblias e peças de Bíblias como segue, viz .:
De Londres, 1.787.081 emitidos no exterior, 1.890.123 total de 3.677.204
Grand total desde o início De Londres, 72.522.375 No continente, 47.614.408 total de 120.136.783
As bolsas da sociedade de Bíblias, Testamentos, versões, materiais e dinheiro para várias instituições, associações e indivíduos, em quase todos os países do mundo para o ano termina 31 de março de 1889, ascendeu a para cima de £ 23.117 (veja Relatório para 1889). Esta nobre instituição fechou recentemente o ano mais próspero e eficaz de sua esplêndida história. Seu objeto é a mais pura caridade cristã a toda a humanidade, e Céu está coroando seus esforços com um sucesso compatível com o seu design. - Timpson, Bíblia Triunfos (Lond 12mo de 1853.); Relatórios de Brit. e para. Sociedade Bíblica; Owen, Hist. de Brit. e para. Sociedade Bíblica (3 vols. 8vo).
Outras Sociedades Bíblicas da Grã-Bretanha são,
(1) a Bíblia Sociedade trinitária, que se separou da B. F. e B. S. em 1831, quando a resolução para tornar a crença no Deus trino um termo de adesão foi rejeitada. Ele está agora na maior parte suportada pelos Irvingites. Sua receita para o ano de 1888 ascendeu a £ 2210,
(2.) A Bíblia Tradução Society, uma Sociedade Batista, que tem por objeto "para ajudar na impressão e circulando essas traduções da Sagrada Escritura a partir do qual o Bíblica Britânica e Estrangeira Sociedade retirou a sua assistência no terreno que as palavras relativas a ordenança do batismo foram traduzidos por termos que significam imersão; e mais, para ajudar na produção e de circulação outras versões da Palavra de Deus da mesma forma fiel e completa ". Sua receita em 1860 ascendeu a £ 1.815.
(3.) O Hibernian Sociedade Bíblica: o resultado do exercício de encerramento de abril de 1860, foi de £ 5063 um aumento de £ 938 em relação ao ano anterior. As questões do último ano foram 107,694 cópias; a emissão total de 2,843,145 de cópias. (4) Na Escócia, onde a Sociedade Bíblica tem até agora obtido menos apoio do que em outras partes da Grã-Bretanha, uma "Sociedade Bíblica Nacional para a Escócia" foi organizada em maio de 1860. O Conselho Geral da Direção deve ser dividido em dois partes, uma das quais é para ser localizado em Edimburgo, e o outro em Glasgow. As receitas em 1888 foram de £ 34.389. (J. H.)
"Uma associação voluntária, que tem por objeto a circulação das Sagradas Escrituras na versão comumente recebidos, sem nota ou comentário." Seu centro é na cidade de Nova York. mas é ramificada por meio de auxiliares ao longo de todo os Estados Unidos e Territórios.
III. Gerentes. - O conselho de administração era composto por trinta e seis leigos, estando previsto que cada ministro do Evangelho se tornar um membro da vida deve ser um gerente de honra, bem como todo diretor-vida, leigos ou clérigos. Eles tinham o direito de se reunir com o conselho, e votar, e têm o mesmo poder como um gerente. Os trinta e seis gestores foram divididos em quatro classes, cada uma das quais estava a sair do escritório a cada ano, mas foram re-elegível. Isso resultou, como era, sem dúvida, destina-se, na obtenção de um órgão permanente, os membros sair na verdade apenas por morte, renúncia ou afastamento por justa causa, como é o caso geralmente com instituições afins. A partir desses gestores, honorários ou eleitos, comissões permanentes foram nomeados, a quem devolver, em grande medida, as ações reais do conselho, o último confirmar ou anular as suas transacções.
VII. Agentes. - Para realizar esse trabalho, tornou-se necessário nomear agentes. Em 1815 o Rev. R. D. Hall foi agente nomeado para o efeito, e desde então outros foram adicionados, como o trabalho da sociedade estendeu ao longo de um: a região mais ampla de país. Em 1865, havia trinta e sete agentes, que se estende por todo o Estados Unidos e territórios, incluindo a Califórnia, Oregon, Washington, Kansas e Minnesota. Um agente foi enviado também para Utah. Além destes, vários agentes são empregados em países estrangeiros. Sob os trabalhos desses agentes auxiliares Sociedades Bíblicas foram organizados em todas as partes da terra, cujo número, com suas sociedades filiais, agora excede 5000. Essas sociedades são os principais meios de distribuir os livros, cada um sendo esperado para suprir a quer do seu próprio território. O esforço dos agentes é continuamente direcionada para mantê-los envolvidos neste trabalho.
VIII. Pago secretários. - Os diretores originais não recebeu qualquer remuneração por seus serviços. O primeiro oficial pago foi o Sr. John Nitchie, agente e contador de 1810, clérigos de New York prestar serviço voluntário como secretários até 1826, quando o Sr. John C. Brigham, agora o Rev. Dr. Brigham, foi empregado pela primeira vez como secretário-assistente e, posteriormente, como secretário correspondente. Tal ficou, trabalhando em conjunto com os secretários não remunerados com grande diligência e sucesso até 1840, altura em que a sociedade tinha feito grande avanço. Este ano, suas receitas ascenderam a um 97355 09, e as suas questões a 117,261 volumes. A Igreja Metodista Episcopal, na sua Conferência Geral de 1836, concordou em desmantelar sua Sociedade Bíblica denominacional e unir-se com a instituição nacional. Em vista disso, outro secretário foi empregada, selecionada em 1840 a partir desse corpo, e. nenhum homem poderia melhor ter servido ao propósito do que o Rev. E. S. Janes, depois bispo da Igreja, que serviu com tanta fidelidade e capacidade distinta. Em 1844, o Rev. N. Levings foi escolhido seu sucessor, e depois de labuta bem sucedida de cinco anos morreram em 1849, quando foi sucedido pelo Rev. Joseph Holdich, D. D. Em 1837, Joseph Hyde, Esq., Foi feito agente geral, e Mr. Nitchie foi feito tesoureiro. Este último morreu em 1838, e foi sucedido por Abraham Keyser, Esq. O tesoureiro em 1866 foi Wm. Whitlock Jr., Esq. Em 1866, a sociedade tinha três secretárias, Rev. Dr. Holdich, Rev. Dr. Taylor, e Rev. T. Ralston Smith; um tesoureiro-assistente, Henry Fisher. Esq .; eo Sr. Caleb Rowe, agente geral. Os outros oficiais e membros do conselho, não dedicando todo o seu tempo para a sociedade, não recebem qualquer remuneração.
Finanças X. e questões. - As receitas da sociedade variar um pouco com o estado dos tempos e de acordo com os legados recebidos. Em 1865, as receitas provenientes de todas as fontes, incluindo vendas, doações e legados, foram mais de US $ 642.000. Estes fundos são gastos no fornecimento do desamparado em casa, e na impressão e distribuição das Escrituras Sagradas em partes estrangeiras. O número de volumes emitidos por essa sociedade no ano de 1865, como mostrado no relatório anual, foi mais de 951 mil, enquanto mais de US $ 40.000 foram gastos com impressão e distribuição das Escrituras em países estrangeiros, além do que foi gasto na preparação de Bíblias em casa para o estrangeiro usar.
XII. A dificuldade Revisão - Em 1857, uma nova dificuldade surgiu em conta a versão em Inglês. Sobre 1848, os gestores, aprendendo que muitas discrepâncias e erros tipográficos existia nas várias edições da Bíblia por eles emitidas, remeteu o assunto à Comissão de Versões para investigação. Foi finalmente decidido que a comissão deve fazer correções de acordo com um conjunto de regras por eles apresentados para o conselho. Isto foi realizado por um organismo muito culto e capaz de homens em cerca de três anos, e foi aprovada pelo conselho, que dirigiu que tão rápido quanto as placas velho estereótipo foram cansados, eles devem ser substituídos por novos contendo as correções. O trabalho parecia dar satisfação geral, e muitas das placas foram reformuladas de acordo com o novo "padrão". Seis anos após o "padrão" foi concluído, ele foi objetado que alterações indevidas foram feitas no texto, e nos cabeçalhos dos capítulos e nas cabeças de rolamento das colunas. Aqueles no texto foram confessou ser muito poucos e de pequena conta. As mudanças nas posições eram mais numerosas e importantes. Pode parecer estranho que o que era, em si, tão pequeno uma matéria deveria ter criado dificuldades, mas tal era o fato. Muitos auxiliares, algumas cobrindo estados inteiros, recusou-se a receber ou fazer circular o novo padrão. Os gerentes ficaram intrigados. O assunto foi debatido longa e fervorosamente, até que finalmente o conselho resolveu submeter a questão a uma comissão especial de homens capazes e distintos, de diferentes profissões e várias relações eclesiásticas, para sua consideração madura e amplo. O resultado foi a adopção pelo Conselho das seguintes resoluções, passou 28 de janeiro de 1858:
"Resolvido, Que Bíblia padrão atual Inglês deste sociedade seja submetida ao comité permanente de versões para exame; e em todos os casos em que os mesmos difere do texto ou de seus acessórios de Bíblias publicados anteriormente pela sociedade, a comissão são direcionados para corrigir o mesmo, conformando-a edições anteriores impressas pela sociedade ou pelos prensas britânicos autorizados, ser referência também à edição original dos tradutores impressos em 1611, e para relatar tais correções a esta placa, a fim de que um novo edição, assim aperfeiçoada, pode ser adoptado como a edição padrão da sociedade.
"Resolvido, Que até a conclusão e aprovação de tal nova edição standard, as Bíblias Inglês a ser emitido por esta sociedade deve ser tal que estar de acordo com as edições do anterior sociedade para o final de revisão, na medida do possível, e ressalvada casos em que as pessoas ou auxiliares que solicitam Bíblias deve preferem ser fornecida a partir de cópias da presente edição padrão agora na mão ou em processo de fabricação. " VER AUTORIZADO VERSÃO INGLESA.
Por conseguinte, a comissão de versões está agora empenhada em seu trabalho de revisão sobre o plano aprovado pelo Conselho.
Por conseguinte, a comissão de versões está agora empenhada em seu trabalho de revisão sobre o plano aprovado pelo Conselho. Espera-se que, como todas as correções valiosas feitas na edição padrão final que foram o resultado de agrupamentos simples das edições publicadas pela sociedade, serão mantidas, o resultado final da nova revisão será uma Bíblia de forma mais geral aceitável para o comunidade do que qualquer edição anterior. (J. H.)
Esta sociedade surgiu da dificuldade mencionada acima (American Bible Society, § 11). A resolução do A. B. S. aprovada em maio de 1836, foi como se segue:
"Resolvido, Que na atribuição de fundos para a tradução, impressão ou distribuição das Sagradas Escrituras em línguas estrangeiras, os gestores se sintam em liberdade para incentivar apenas as versões de conformidade no princípio da sua tradução para a versão comum Inglês, pelo menos até medida em que todas as denominações religiosas representadas nesta sociedade pode usar consistentemente e circulam disse versões em suas várias escolas e comunidades ". O Rev. S. H. Cone, D. D. (Q.b.), uma Batista eminente, uma vez que tinha sido um secretário da mesa, e foi neste momento um gerente. Ele resistiu a essa resolução habilmente e tenazmente (veja Sprague, Anais, 6: 649). Em abril de 1837, uma grande convenção, realizada em Filadélfia, formou uma Batista B. S., sob o título de "The American Society and Foreign Bíblia". A nova sociedade tomou o fundamento de que a ajuda para a tradução, impressão e distribuição das Escrituras em línguas estrangeiras deve ser conferida aos "tais versões única como são conformadas de tão perto quanto possível do texto original em hebraico e grego." O objetivo especial aqui era a prestação de βαπτίζω por "mergulhar" em vez de "batizar". Por outro lado, na distribuição das Escrituras no idioma Inglês, foi acordado que a versão comumente recebidos deve ser usado até que seja dirigida pela sociedade. O último ponto levou a uma nova divisão em 1850, um partido exigindo que o princípio da circulando traduções apenas que deve ser "conformes à original" deve ser aplicado às versões em inglês também, e que, portanto, a versão comum Inglês deve ser revistos. Resoluções rejeitando este princípio foram adotados na reunião da sociedade em 1850, e levou à renúncia do Dr. Cone, que, até então, tinha sido o presidente. A nova sociedade foi formada, que se comprometeu a revisão da versão em Inglês sobre o princípio acima, VER AMERICAN BÍBLIA UNION. De acordo com a constituição do A. e F. B. S., uma contribuição de US $ 3 constitui um membro, uma contribuição de US $ 30 por membro vida, e uma contribuição de US $ 150 o director vida. Até 1859, o número de membros vitalícios e diretores vida tinha sido 8515, dos quais 104 foram feitas como no exercício de 1865-6. A sociedade publica uma revista mensal, intitulado The Advocate Bíblia. Para o ano 1865-6 as receitas totais foram de 40.896 $ 40. As Escrituras foram impressas e distribuídas de cinquenta línguas e dialetos diferentes, abrangendo várias partes da Índia, China, França, África e América. Vinte e quatro colportores foram empregados na Alemanha e na América, que tinha feito 54,395 visitas.
a Sociedade Bíblica organizada por dissidentes da Sociedade Bíblica Americana e Estrangeira (q.b.). O objeto da sociedade, de acordo com a sua Constituição, é "para adquirir e distribuir as versões mais fiéis das Sagradas Escrituras em todas as línguas em todo o mundo." Um objectivo especial da sociedade era, consequentemente, para rever a versão comum Inglês. O ponto mais marcante na sua revisão, até agora, é a prestação de βαπτισμός por "imersão", e de βαπτίζειν por "mergulhar"; e isso a grande maioria das igrejas norte-americanos acreditam ter sido o objeto real da organização. A sociedade tem encontrado forte oposição mesmo entre os batistas. Seu plano previa uma revisão do Novo Testamento por estudiosos que atuam, em primeira instância, independentemente um do outro, cada um trabalhando em partes separadas atribuídas a eles, sob contrato pelo conselho. Desta forma, um conjunto de estudiosos foram empregados na Europa e outro na América. Todos os livros necessários para o trabalho foram fornecidos à custa da União. Os revisores foram escolhidos a partir de sua suposta fitness, mediante recomendação daqueles a quem eles eram conhecidos. Esses estudiosos Nesta capacidade, foram responsáveis para nenhum corpo eclesiástico. As revisões eram para ser submetido a crítica geral, e para este fim os Evangelhos, Atos, Gálatas, Efésios, hebreus, Tessalonicenses, Filemom, Timóteo, Tito, Epístolas de João, Judas e Apocalipse, foram "impressos com o Inglês common versão eo texto grego em colunas paralelas, com as autoridades para as alterações propostas, e as porções restantes do Novo Testamento são rapidamente aparecendo. Todas estas revisões incipientes são colocadas nas mãos de uma faculdade final dos revisores para o aperfeiçoamento do trabalho projetado para uso popular. O plano prevê cinco ou mais membros na faculdade final. Rev. T. J. Conant, D. D., Rev. H. B. Hackett, D. D., na América, e Prof. Rodiger, da Universidade de Halle, na Alemanha, foram anunciados como membros do colégio final. A revisão do Antigo Testamento está empenhada principalmente ao Rev. T. J. Conant, D. D., Rev. G. R. Bliss, D. D., e Rev. H. B. Hackett, D. D. Provérbios, Jó, e parte do Genesis foram publicados, e grande parte do restante está amadurecendo para a imprensa. A União tem feito muito para distribuição Escritura estrangeira, auxiliando em grande parte o alemão, Karen, espanhol, italiano, Burman, e os departamentos de siameses. Ele preparou e publicou novas revisões do italiano e espanhol Novo Testamento. A adesão à União abrange cerca de trinta mil pessoas, incluindo aqueles que cooperam com ele através da "Bíblia Associação Revisão" de Louisville, Kentucky, tendo os mesmos objetos e atuando em conjunto com ele. Trinta dólares constituem uma pessoa um membro, e cem dólares um diretor para a vida. A União reúne anualmente em outubro, em Nova York. Seu negócio é conduzido por um conselho de trinta e três .managers e cinco diretores. O conselho .meets mensal, e ocupa os quartos bíblicos, No. 350 Broome Street, N. Y. As receitas do ano 1866 ultrapassou US $ 40.000. Quatro volumes in-oitavo, 500 páginas cada um, contendo uma republicação dos documentos oficiais da União, trazer para baixo sua história a presente data (1866). O órgão da sociedade é "A Bíblia União Quarterly". Em uma controvérsia sobre a gestão da sociedade, consulte Judd, Revisão da União Bíblica Americana (N. Y. 1857, 8vo), e as respostas pelos órgãos da União.(notas Enciclopedia Strong).
fonte www.avivamentonosul.com