TEOLOGIA SISTEMATICA OS LIVROS APÓCRIFOS
uma -pok'ri -fa :
(1) Clássica
(2) helenístico
(3) No Novo Testamento
(4) patrística
III. Uso como a Apocrypha
Literatura "apocalíptico"
(1) "Esotérico" Literatura (Clemente de Alexandria, etc.)
(2) Alterar para Livros "religiosos" (Orígenes, etc.)
(3) "espúrias" Livros (Atanásio, Nicéforo, etc.)
(4) "Lista de Sixty"
(1) O Decretum Gelasii
(2) Books "não-canônicos"
Separação da Canonical Books
(1) Faça as houver?
(2) Vistas de Zahn, Schurer, Porter, etc. (ganaz, Genuzim)
(3) razões para a rejeição
Literatura
A palavra apócrifos, como normalmente entendido, denota a coleção de escritos religiosos, que a Septuaginta e Vulgata (com diferenças triviais) contêm, além dos escritos que constituem o canon judaica e protestante. Este não é o original ou a correta sentido da palavra, como será mostrado, mas é o que carrega quase exclusivamente no discurso moderno. Em obras críticas dos dias de hoje, é costume falar da coleção de escritos agora à vista como "Antigo Testamento Apocrypha", porque muitos dos livros, pelo menos, foram escritos em hebraico, a linguagem do Velho Testamento, e porque todos eles são muito mais intimamente ligada ao Antigo Testamento do que o Novo Testamento. Mas há um "Novo", bem como uma Apocrypha "Old" Testamento consiste em evangelhos, epístolas, etc. Além disso o adjetivo "apócrifo" é também muitas vezes aplicadas nos tempos modernos, ao que agora são geralmente chamados de "escritos pseudepigráfica," assim designado porque atribuída nos títulos para autores que não e não poderia tê-los escrito (por exemplo, Enoque, Abraão, Moisés, etc.). As pessoas, portanto, relacionados com estes livros estão entre os mais distinguidos nas tradições e da história de Israel, e não pode haver dúvida de que o objeto para o qual tais nomes foram, portanto, utilizada é adicionar peso e autoridade para esses escritos.
O falecido Professor E. Kautzsch de Halle editada uma tradução alemã do Antigo e do Novo Testamento Apocrypha, e dos escritos pseudepigráfica, com excelentes introduções e notas valiosas pelos melhores estudiosos alemães. Dr. Edgar Hennecke editou um trabalho semelhante no Apocrypha do Novo Testamento. Nada no idioma Inglês pode ser comparada com as obras editadas pela Kautzsch e Hennecke em qualquer bolsa ou utilidade. (A obra Inglês semelhante ao editada por Kautzsch está passando agora através do Oxford) prima (, Dr. RH Charles ser o editor, o autor deste artigo ser um dos contribuidores.)
A investigação que se segue mostrará que quando a palavra "apócrifo" foi usado pela primeira vez em escritos eclesiásticos que deu um sentido praticamente idêntico a "esotérica", de modo que "escritos apócrifos" foram, como apelou para um círculo interno e não pode ser compreendido por outsiders. O presente conotação do termo não se fixas até a Reforma Protestante tinha, em conjunto, limitando o cânone bíblico às suas dimensões presentes entre as igrejas protestantes.
(1) Clássica
O adjetivo grego ἀπόκρυφος , apókruphos, Denota estritamente "escondido", "escondido", de um objeto material (Eurip. Herc. Fur . 1070). Em seguida, ele passou a significar o que é obscuro, recôndita, difícil de entender (Xen. Mem . 3.5, 14). Mas nunca tem em grego clássico qualquer outro sentido.
(2) helenístico
Em helenístico grego como representado pela Septuaginta e do Novo Testamento não há nenhuma partida essencial do uso clássica. Na Septuaginta (ou melhor, a versão de Theodotion) de Daniel 11:43Daniel 11:43 que significa "escondido" como aplicado a lojas de ouro e prata. Mas a palavra tem também no mesmo texto o significado de "o que está escondido do conhecimento e da compreensão humana." Então Daniel 2:20 (Theod.) Onde o Daniel 2:20 apokrupha ou coisas escondidas são os significados do sonho de Nabucodonosor revelou a Daniel que "escondido" dos sábios de Babilônia. A palavra tem o mesmo sentido em Siraque 14:21 ; 39: 3 , 7 ; 42:19 ; 48:25 ; 43:32 ou coisas escondidas são os significados do sonho de Nabucodonosor revelou a Daniel que "escondido" dos sábios de Babilônia. A palavra tem o mesmo sentido em Siraque 14:21; 39: 3, 7; 42:19; 48:25; 43:32.
(3) No Novo Testamento
No Novo Testamento, a palavra ocorre, mas três vezes, a saber, Mark 04:22Mark 04:22 eo paralelo Lucas 08:17 ; Colossenses 2: 3 . Na última passagem Bispo Lightfoot pensamento que temos na palavra Lucas 8:17Colossenses 2: 3apokruphoi (tesouros de Cristo escondido ) uma alusão ao conhecimento esotérico alardeada dos falsos mestres, como se Paulo queria dizer que é somente em Cristo temos a verdadeira sabedoria e conhecimento e não nos livros secretos destes professores. Assumindo isso, temos nesse versículo o primeiro exemplo deapokruphos no sentido de "esotérico". Mas a evidência é contra tão cedo a utilização do termo neste - que em breve será a sua prevalecente - sentido. Nem demanda exegese tal um significado aqui, pois há escritos de qualquer tipo parecem destinados.
(4) patrística
Nos escritos patrísticos de um breve período o adjetivo apokruphos veio a ser aplicada aos escritos judaicos e cristãos que contêm conhecimento secreto sobre o futuro, etc., inteligíveis apenas para o pequeno número de discípulos que os lêem e para quem acreditavam que estavam a ser expressamente previsto. Para esta classe de escritos pertencem nomeadamente os designados Apocalyptic (vejaliteratura apocalíptica ), E será visto como assim que empregue apokruphos tem praticamente o significado do grego esoterikos ̌.
Uma breve declaração sobre a doutrina da filosofia grega antiga será encontrado útil neste momento. Desde muito cedo vezes os filósofos da Grécia antiga distinção entre as doutrinas e ritos que podem ser ensinadas a todos os seus alunos, e aqueles que poderiam ser proveitosamente comunicadas apenas a um círculo seleto chamado de iniciado. As duas classes de doutrinas e ritos - que foram principalmente o último - foram designados, respectivamente, "exotérico" e "esotérica". Lucian (falecido em 312; ver .. Vit auct 26) seguido por muitos outros que se refere a distinção de Aristóteles, mas como estudiosos modernos concordam, de forma errada, para o λόγοι εξωτερικοὶ ,exōterikoı Logos, Desse filósofo denotam tratados populares. Os pitagóricos reconhecido e observado esses dois tipos de doutrinas e deveres e há uma boa razão para acreditar que eles criaram uma literatura dupla correspondente infelizmente nenhum exemplos explícitos de tal literatura chegaram até nós. Nos mistérios gregos (Órficos, dionisíacos, Elêusis, etc.) duas classes de ouvintes e leitores estão implicados em tudo, embora seja uma pena que mais do rolamento literatura sobre a questão não foi preservada. Entre os budistas oSamga forma uma sociedade perto abrir originalmente aos monges ou bhikhus admitida somente após um exame mais rígido; mas em anos posteriores freiras (Monjas) Também foram autorizados a admissão, embora no seu caso também depois de testes cuidadosos. O Vinaya Pitaka ou "Cesta de Disciplina" contém as regras para a entrada e os regulamentos a serem observados após entrada. Mas isso e literatura parentes era e ainda é realizada a ser caviar para os forasteiros. Veja a tradução nos Livros Sagrados do Oriente ,XI (Rhys Davids e Oldenburg).
III. Uso como a Apocrypha
Deve-se ter em mente que a palavra apócrifos é realmente um adjetivo grego no plural neutro, denotando estritamente "as coisas escondidas." Mas quase certamente o substantivobiblia é entendida, de modo que a implicação real da palavra é "livros apócrifos" ou "escritos". Neste artigoapócrifos vai ser empregue no sentido deste último, e apócrifo como o equivalente do grego apokruphos ̌.
Literatura "apocalíptico"
A palavra apócrifos foi usado pela primeira vez tecnicamente por escritores cristãos primitivos para os escritos judaicos e cristãos geralmente classificados como "apocalíptico" (veja literatura apocalíptica). Neste sentido, ela toma o lugar da palavra grega clássicaesoterika e tem o mesmo significado geral, ou seja, escritos destinado a um círculo interior e cap. capaz de ser entendida por nenhum outro. Estes escritos dar sugestões em relação ao futuro, o triunfo final do reino de Deus, etc., além de, pensava-se, descoberta humano e também para além da inteligência dos não iniciados. Neste sentido Gregório de Nissa (morto em 395; De Ordin ., II, 44) e Epifânio (falecido em 403; Haeres , 51: 3) falam do Apocalipse de João como "apócrifos".
O próprio cristianismo não tem nada correspondente à ideia de uma doutrina para os iniciados ou uma literatura para um seleto poucos. O evangelho foi pregado em seus primeiros dias para os pobres e ignorantes, ea leitura e estudo das Sagradas Escrituras foram instados pelas igrejas (com algumas exceções) sobre o público em geral.
(1) "Esotérico" Literatura (Clemente de Alexandria, etc.)
O aumento dessa concepção na Igreja Oriental é facilmente compreensível. Quando os devotos da filosofia grega aceita a fé cristã era natural para eles a olhar para a nova religião por meio da velha filosofia. Muitos deles ler nos escritos canônicos significados místicos, e encarnou esses significados em livros especiais, estes últimos literatura esotérica tornando-se em si mesmos; e, no caso dos escritos apocalípticos, essa literatura esotérica era mais reverenciado do que a própria Bíblia. De forma semelhante, cresceu entre o lado de judeus a lado com a lei escrita uma lei oral contendo o ensinamento dos rabinos e considerado mais sagrado e autoridade do que os escritos que professam a expor. Pode-se encontrar alguma analogia no fato de que entre muitos cristãos a literatura oficial da denominação a que pertencem tem mais comandando força do que a própria Bíblia. Este movimento entre os cristãos gregos foi grandemente auxiliado por seitas gnósticas e literatura esotérica a que deu origem. Esses gnósticos foi-se influenciado profundamente por babilônios e misticismo persa e da literatura correspondente. Clemente de Alexandria (morto em 220) distintamente menciona livros esotéricos que pertencem à religião de Zoroastro (mazdeísta).
Cristianismo Oriental e especialmente grega tende a dar à filosofia do lugar que o Novo Testamento eo cristianismo ocidental atribuir o Antigo Testamento. A preparação para a religião de Jesus foi dito ser na filosofia muito mais do que na religião do Antigo Testamento. Recorde-se que Marcian (fim morreu de século 2 dC), Thomas Morgan, o deísta do século 18 Welsh (falecido em 1743) e Friedrich Schleiermacher (falecido em 1834) ensinou exatamente a mesma coisa.
Clemente de Alexandria (ver acima) reconheceu 4 (2) Esdras (a seguir designado o Apocalipse de Esdras), a Assunção de Moisés , etc., como plenamente canônico. Além disso, ele manteve a autoridade e valor dos livros esotéricos, judeus, cristãos, e até mesmo pagãos. Mas ele é da maior importância para o nosso presente propósito, porque ele é provavelmente o mais antigo escritor grego a usar a palavraapócrifos como o equivalente de esoterika , Pois ele descreve os livros esotéricos do Zoroastrismo como apócrifo ̌.
Mas a idéia de literatura religiosa esotérica existia em um momento anterior entre os judeus, e foi emprestado deles por cristãos. É evidente que é ensinado na Apocalyptic Esdras (2 ou 4 ESD) capítulo 14, onde é dito que Ezra auxiliado por cinco amanuenses produzidos sob inspiração divina 94 livros sagrados, os escritos de Moisés e os profetas, tendo sido perdida quando Jerusalém e do templo foram destruídos. Deste grande número de livros sagrados 24 estavam a ser publicado abertamente, para o indigno, bem como o digno, esses 24 livros que representam, sem dúvida, os livros do Antigo Testamento hebraico. Os restantes 70 estavam a ser mantidos para uso exclusivo dos "sábios entre o povo": isto é, eram de um caráter esotérico. Talvez se o original grego deste livro tinha sido preservada a palavra "apócrifo" teria sido encontrado como um epithetic anexado aos 70 livros. Nossos versões em inglês são feitas a partir de um original em latim (ver 2 (4)EZRA ou o APOCALYPTIC ESDRAS. Os estudiosos modernos concordam que na sua forma actual deste livro surgiu no reinado de Domiciano 81-96 anúncio. Assim que a concepção de literatura esotérica existia entre os judeus no primeiro século de nossa era, e provavelmente ainda mais cedo.
É significativo do carácter original da religião de Israel que ninguém foi capaz de apontar para uma palavra hebraica que corresponde a esotérica (veja abaixo). Quando entre os judeus surgiu uma literatura de tradição oral era natural aplicar a este último a noção grega de esotérico, especialmente porque esta classe de literatura foi muito mais caros em muitos círculos judaicos que Escrituras do Antigo Testamento si.
(2) Alterar para Livros "religiosos" (Orígenes, etc.)
O próximo passo na história da palavra "Apocrypha" é aquele pelo qual ele veio para designar livros religiosos inferiores em posição de autoridade e vale para as Escrituras do Antigo Testamento e Novo Testamento. Essa mudança de atitude para com os escritos não-canônicos ocorreu sob a influência de dois princípios: (1) que nenhum escritor poderia ser inspirado que viveu após a era apostólica; (2) que nenhuma escrita pode ser reconhecida como canônica que não tenha sido aceite como tal pelas igrejas em geral (em latim o princípio foi - ubique quod , Semper quod , quod ab omnibus ). Agora, sentia-se que muitos, se não a maioria dos escritos religiosos que vieram no final do século segundo a ser chamado de "apócrifo" em um sentido depreciativo teve sua origem entre seitas heréticas, como os gnósticos, e nunca que havia ordenado a aprovação de a grande maioria das igrejas. Orígenes (falecido em 253), considerou que devemos discriminar entre livros chamados "apócrifos", alguns como devendo ser firmemente rejeitada como ensinar o que é contrário às Escrituras. Mais e mais a partir do final do século segundo, a palavra "apócrifo" veio para ficar para o que é espúrio e indigno de confiança, e especialmente para os escritos atribuídos a autores que não escrevê-los: ou seja, os chamados "livros pseudepigráfica."
Irineu (morto em 202), em oposição a Clemente de Alexandria nega que os escritos esotéricos tem nenhum reivindicações de crédito ou até mesmo respeito, e ele usa a palavra grega para "apócrifo" para descrever todos os cânones judaicos e cristãos. Para ele, como mais tarde para Jerome (morto em 420), "canonical" e "apócrifa" eram termos antitéticos.
Tertuliano (morreram 230) levou a mesma opinião: "apócrifo" para ele denotado não-canônico. Mas ambos Ireneu e Tertuliano entende porapócrifos em particular os escritos apocalípticos. Durante o período de Nicéia, e mesmo antes, os livros sagrados foram divididos por professores cristãos em três classes: (1) livros que podem ser lidos na igreja; (2) livros que podem ser lidos de forma privada, mas não em público; (3) os livros que não deveriam ser lidos de todo. Esta classificação está implícito nos escritos de Orígenes, Clemente de Alexandria, Atanásio (morreu 373), e nos fragmentos de Muratori (cerca de 200 dC).
(3) "espúrias" Livros (Atanásio, Nicéforo, etc.)
Atanásio, no entanto, restringida a palavra apócrifos para a terceira classe, tornando assim o adjetivo correspondente sinônimo de "espúria". Nicéforo, patriarca de Constantinopla (806-15 dC) em sua chronography (pertencente essencialmente a 500 anúncio de acordo com Zahn) divide livros sagrados assim: (1) Os livros canônicos do Antigo Testamento e Novo Testamento; (2) O Antilegomena de ambos os Testamentos; (3) O Apocrypha de ambos os Testamentos.
Os detalhes do Apocrypha do Novo Testamento são assim enumerados: (1) Enoque; (2) Os 12 Patriarcas; (3) A oração de Joseph; (4) O Testamento de Moisés; (5) A Assunção de Moisés ; (6) Abrão; (7) Eldad e Modad; (8) Elias, o Profeta; (9) Sofonias, o Profeta; (10) Zacarias, pai de João; (11) O Pseudepigrapha de Baruch, Habacuque, Ezequiel e Daniel.
Os livros do Testamento Apócrifos Novo são assim dada: (1) O itinerário de Paulo; (2) O itinerário de Pedro; (3) O itinerário de João; (4) O itinerário de Thomas; (5) O Evangelho segundo Thomas; (6) O Ensino dos Apóstolos (a Didaqué ); (7) e (8) As duas epístolas de Clemente; (9) Epístolas de Inácio, Policarpo e Hermas.
As listas anteriores são repetidos na chamada Sinopse de Atanásio . Os autores desses livros apócrifos chamados sendo desconhecido, ele foi procurado ganhar o respeito a esses escritores por aderência sobre eles nomes bem conhecidos, de modo que, especialmente na igreja ocidental, "apócrifo" veio a ser quase sinônimo de "pseudepigráfica . "
De listas do Antigo Testamento dadas acima números 1, 2, 4, 5 são existentes no todo ou em parte. Números 3, 7, 8 e 9 são perdidos, embora citado como genuína por Orígenes e outros Padres orientais. Eles são todos eles apocalipses designado Apocrypha em conformidade com os usos mais cedo.
(4) "Lista de Sixty"
Na "Lista de Sixty," anônimo que vem de século 7, temos representado provavelmente a atitude da igreja oriental. Ele divide livros sagrados em três classes: (1) Os sessenta livros canônicos. Desde o cânon protestante consiste mas 57 livros, será visto que nesta lista de livros fora do nosso cânone estão incluídos. (2) Livros excluídos do 60, ainda de autoridade superior aos mencionados como apócrifos na próxima aula. (3) livros Apocryphal, cujos nomes são os seguintes: ( a ) Adam; ( B ) Enoque; ( C ) Lameque; ( D ) Os 12 Patriarcas; ( E ) A oração de Joseph; ( F ) Eldad e Modad; ( G ) O Testamento de Moisés; ( H ) A Assunção de Moisés; ( I ) Os Salmos de Salomão; ( J ) O Apocalipse de Elias; ( K ) A Ascensão de Isaías; ( L ) O Apocalipse de Sofonias (veja o número 9 dos livros apócrifos do Antigo Testamento mencionados no Chronography de Nicéforo); ( M ) O Apocalipse de Zacarias; ( N ) O Apocalyptic Ezra; ( O ) A História de James; ( P ) O Apocalipse de Pedro; ( Q ) O itinerário e ensinamento dos apóstolos; ( R ) As Epístolas de Barnabé; ( S ) Os Atos de Paulo; ( T ) Apocalipse de Paulo; ( U ) Didascalia de Clemente; ( V ) Didascalia de Inácio; ( W ) Didascalia de Policarpo; ( X ) Evangelho segundo Barnabé; ( Y ) Evangelho segundo Mateus.
O maior número desses livros vêm sob a designação de "apócrifos", no sentido inicial de "apocalíptica", mas por esta altura a palavra tinha tomado um significado mais baixo, ou seja, os livros não é bom para a leitura, mesmo privada. No entanto, o fato de que esses livros são mencionados em tudo mostrar que eles foram muito mais caros do que o pagão e de escritos cristãos, mesmo heréticas. As igrejas oriental até os dias de hoje rejeitam o sentido da corrente "apócrifos" entre os protestantes (ver definição acima), e sua Bíblia inclui Antigo Testamento Apocrypha, não fazendo distinção entre ele eo resto da Bíblia.
(1) O Decretum Gelasii
Na igreja ocidental a palavra apócrifos eo adjetivo correspondente teve uma história um pouco diferente. Em geral, pode-se dizer que a igreja ocidental não adoptou a tripla divisão de livros sagrados prevalente na igreja oriental. No entanto, o Decretum Gelasii (século 6 na sua forma actual) tem um triplo. lista, que quase certamente é a do Sínodo romano de 382 sob Dâmaso, bispo de Roma, 366 a 384. Ele é o seguinte: (1) Os livros canônicos de ambos os Testamentos; (2) escritos dos Padres aprovados pela igreja; (3) livros apócrifos rejeitado pela igreja. Em seguida, adiciona-se uma lista de livros diversos condenado como herético, incluindo até mesmo as obras de Clemente de Alexandria, Tertuliano, e Eusébio, essas obras sendo todos com a marca "apócrifo". Por outro lado Gregório de Nissa e Epifânio, tanto escrito no século 4, use a palavra "apócrifo" no velho sentido de apocalíptico, isto é esotérico.
(2) Books "não-canônicos"
Jerome (falecido em 420) no Prologus Galeatus (assim chamado porque era uma defesa e assim se assemelhava a um guerreiro de capacete) ou prefácio de sua versão latina da Bíblia usa a palavra "Apocrypha", no sentido de livros não-canônicos. Suas palavras são: Quidquid hos extras (ou seja, os 22 livros canônicos) entre ponendum apócrifos : "Qualquer coisa fora destes deve ser colocado dentro do Apocrypha" (quando entre os Padres e rabinos do Antigo Testamento é feito para conter 22 (não 24) livros , Ruth e Lamentações são unidas, respectivamente, para juízes e Jeremias). Ele foi seguido neste por Rufinus (morto por volta de 410), em voltas amigo e adversário de Jerome, como tinha sido antecipado por Irineu. A igreja ocidental como um todo, partiu da teoria de Jerome, incluindo o antilegomena de ambos os Testamentos entre os escritos canônicos, mas o costume geral de cristãos ocidentais sobre este tempo era fazer apócrifa média não-canônico. No entanto, Agostinho (falecido em 430; De Civitale Dei , XV, 23) explicou o "apócrifos" como denotando obscuridade de origem ou autoria, e este sentido da palavra tornou-se a que prevalece no Ocidente.
Separação da Canonical Books
Mas é para os reformadores que estamos em dívida para o hábito de usar Apocrypha para uma coleção de livros anexas ao Antigo Testamento e, geralmente, até 1827 anexado a cada Inglês Bíblia impressa. Bodenstein de Carlstadt, normalmente chamado de Carlstadt (falecido em 1541), um reformador, embora oponente pessoal amarga de Lutero, foi o primeiro estudioso moderno para definir "Apocrypha" muito claramente como escritos excluídos do cânone, ou não os verdadeiros autores dos livros são conhecidos, neste, voltando à posição de Jerônimo. O adjetivo "apócrifo" chegou a ter entre os protestantes cada vez mais um sentido depreciativo. Protestantismo estava em sua própria essência da religião de um livro, e protestantes seria deixe de fazer com que o volume sagrado em que se baseia a sua religião, incluindo as reformas introduzidas, não continha nenhum livro, mas aqueles que, em sua opinião teve o mais forte afirma ser considerado como autoridade. Nas igrejas orientais e ocidentais, sob a influência das versões grega (Septuaginta) e latim (Vulgata) os livros apócrifos fazia parte integrante do cânon e foram espalhados por todo o Antigo Testamento, eles serem colocadas geralmente perto de livros com os quais eles têm afinidade. Mesmo Bíblias protestantes até 1827 incluiu os apócrifos, mas como uma coleção de escritos distintos no final do Antigo Testamento. Ele será visto a partir do que foi dito que, apesar da atitude favorável em direção a ela das igrejas orientais e ocidentais, desde os primeiros tempos, o nosso Apocrypha foi considerado com mais ou menos a suspeita, ea suspeita seria reforçada pelo antagonismo geral em direção a ela . Na Idade Média, sob a influência de Reuchlin (falecido em 1532) - grande estudioso e Reformer- HEbrew veio a ser estudada e do Antigo Testamento lido em sua língua original. O fato de que os apócrifos está ausente do cânon hebraico deve ter tido alguma influência sobre as mentes dos reformadores. Além disso, no Apocrypha há partes inconsistentes com os princípios protestantes, como por exemplo as doutrinas de orações pelos mortos, a intercessão dos santos, etc. Os judeus nos primeiros séculos cristãos tinham realmente duas Bíblias: (1) Não foi o hebraico Bíblia que não inclui os apócrifos, e que circulou na Palestina e na Babilônia; (2) Não foi a versão grega (Septuaginta) usado pelos judeus de língua grega em todos os lugares. Até que em muito primeiros tempos, instigado pelo uso feito pelos cristãos contra si mesmos, os judeus condenaram esta versão e fez cânon hebraico sua Bíblia, rejeitando assim os livros apócrifos de sua lista de escritos canônicos, e partindo do costume de igrejas cristãs que continuaram com protestos isolados para fazer o Antigo Testamento grego canon, com o qual a Vulgata concorda quase completamente, o seu padrão. Sabe-se que os reformadores eram estudantes cuidadosos da Bíblia, e que no Antigo Testamento importa eles foram os alunos de estudiosos judeus - não havia outros professores competentes do hebraico. É, portanto, seria de se esperar que o cânon do Antigo Testamento dos reformadores concordaria em extensão com a dos judeus, e não com a dos cristãos gregos e latinos. Não obstante a dúvida que Ryle ( Canon do Antigo Testamento , 156) lança sobre o assunto, toda a evidência vai mostrar que a Septuaginta e, portanto, os outros grandes versões grega incluiu os apócrifos da primeira para a frente.
Mas como ele vem a ser que o Antigo Testamento grego é mais extensa do que o hebraico o Antigo Testamento? Até a destruição final de Jerusalém, em 71 de anúncios do templo com o seu sacerdócio e ritual era o centro do pensamento religioso e da vida da nação. Mas, com a destruição do santuário e do desmantelamento dos seus funcionários era necessário encontrar alguma agência de ligação e dirigir fresco e isso foi encontrado na coleção de escritos sagrados conhecidos por nós como o Antigo Testamento. Por um sínodo nacional realizado em Jâmnia, perto de Jaffa, em 90 dC, cânon do Antigo Testamento era praticamente embora não definitivamente encerrada e, a partir dessa data, pode-se dizer que os limites do Antigo Testamento eram uma vez por todas fixa, não há escritos sendo incluídos, exceto aqueles escritos em hebraico, o mais recente deles sendo tão antigo quanto 100 aC. Agora, os judeus da Dispersão falava e escrevia grego, e eles continuaram a pensar e escrever muito tempo depois de os seus compatriotas da pátria tinha deixado de produzir qualquer literatura original fresco. O que eles fizeram foi produzir explicativa do que tinha sido escrito e prático.
A Bíblia grega - a Septuaginta - é a dos judeus no Egito e daqueles encontrados em outros países de língua grega. John Wycliffe (falecido em 1384) coloca o Apocrypha juntos no final do Antigo Testamento e o mesmo curso foi feita pelo Luther (1546), em sua grande alemão e por Miles Coverdale (falecido em 1568), em sua tradução em Inglês.
É certo que não há nenhuma palavra hebraica ou expressão correspondente exatamente à palavra "apócrifos", como usado pela primeira vez pelos escritores cristãos, ou seja, no sentido de "esotérica"? Pode-se responder a esta por um negativo decisivo no que respeita ao Antigo Testamento e do Talmud. Mas na Idade Média cabala (literalmente, "tradição") passou a ter "um significado intimamente ligado (comparar a nossa" cabalística ").
(1) Faça as houver?
Existe em hebraico uma palavra ou expressão que denota "não-canônico", ou seja, ter o sentido secundário adquirida pela "apócrifos"? Esta questão não permite de modo decidido uma resposta, e como questão de fato, tem sido respondida de formas diferentes.
(2) Vistas do Zahn, Schürer, Porter, Etc. (Ganaz, Genuzim)
Zahn ( .. Gesch des neutest Kanons , I, i, 123ff); Schürer ( RE 3, I, 623); Porter ( HDB , I) e outros afirmam que a palavra grega "Apocrypha ' Biblia ̌' "é uma tradução do hebraicoSepharim Genuzim, Literalmente, "livros armazenados longe." Se este ponto de vista é o correto segue-se que a distinção de livros canônicos e não canônicos originou-se entre os judeus, e que os pais em usar a palavraapócrifos Neste sentido foram simplesmente copiando os judeus substituindo palavras gregas para o equivalente hebraico. Mas há razões decisivas para rejeitar este ponto de vista.
(3) razões para a rejeição
(A) O verbo gānaz dos quais a parte passiva. ocorre na frase acima significa "para armazenar afastado", "remover de vista" - das coisas em si sagrado ou precioso. Nunca significa excluir a partir do cânone.
(B) Quando empregado em referência a livros sagrados é somente daqueles reconhecidos como canônicos. Assim, depois de cópias do Pentateuco ou de outras partes da Bíblia hebraica teve, pela idade e pelo uso, tornam-se impróprios para ser lido em casa ou na sinagoga foram "enterrados" no solo como sendo demasiado sagrado para ser queimado ou cortar acima; eo verbo denotando este enterro é ganaz. Mas esses livros enterrados estão sem canônica exceção.
(C) A frase hebraica em questão não uma vez ocorrer em qualquer babilônico ou o Talmude de Jerusalém, mas apenas em escritos rabínicos de uma data muito mais tarde. O gregoapócrifos Não pode, portanto, ser uma prestação de expressão hebraica. A palavra hebraica para livros definitivamente excluídos do cânone éSepharim ḥı̄cōnı̄m = "Fora" ou "livros estranhos." O Mishna (o texto do Gemara, ambos tornando-se o que chamamos de Talmud) ou lei oral com seus aditamentos veio a ser dividida de modo análogo em (1) A Mishná adequada; (2) O externa (ḥı̄cōnāh ) Mishna: em aramaico chamada Bāraiythā ' .
O que foi dito pode ser resumida:
(1) Entre as Igrejas Protestantes a palavra "Apocrypha" é utilizada para os livros incluídos na Septuaginta e Vulgata, mas ausente da Bíblia hebraica. Neste sentido restrito da palavra não pode ser rastreada mais para trás do que o início da Reforma.
(2) No clássico e helenístico grego o adjetivo apokruphos denota "escondida" de objetos visíveis, ou obscuro, difícil de entender (de certos tipos de conhecimento).
(3) Em grego patrístico cedo este adjetivo entrou em uso como sinónimo do grego clássico esoterikos ̌.
(4) Em grego patrístico mais tarde (Irineu, etc.) e em latim funciona começando com Jerome, Grego apokruphos significava não-canônico, o que implica inferioridade no objecto para os livros do cânon.
(4) pelos reformadores protestantes, o termo "Apocrypha" ( "apócrifos" "livros" sendo entendido) veio para ficar para o que hoje é chamado de "Antigo Testamento Apocrypha". Mas esse uso se limita aos protestantes, uma vez que na igreja oriental e no ramo romana da igreja ocidental Antigo Testamento Apocrypha é tanto uma parte integrante do cânon como Genesis ou reis ou Salmos ou Isaías.
(5) Não há equivalentes em hebraico para apokruphos no sentido de qualquer um "esotérico" ou o de "não-canônico."
A seguir está uma lista dos livros da Apocrypha na ordem em que eles ocorrem nas versões em inglês (a versão King James ea Versão Revisada (britânico e americano)): (1) 1 Esdras; (2) 2 Esdras (a seguir designado por "The Apocalyptic Esdras"); (3) Tobias; (4) Judith; (5) O resto de Ester; (6) A sabedoria de Salomão; (7) Eclesiástico (a seguir designado "Eclesiástico"); (8) Baruch, com a Epístola de Jeremias; (9) A Canção dos Três Santa Infância; (10) A History of Susanna; (11) Bel e do Dragão; (12) A Oração de Manassés; (13) 1 Macabeus; (14) 2 Macabeus.
No. 5 no exemplo acima, "Adição de Esther"; como pode ser chamado, consiste em a maioria (107 de 270 versos) do Livro de Ester, uma vez que ocorre nos melhores manuscritos da Septuaginta e na Vulgata (Bíblia latina de Jerônimo, 390-405 dC) sobre o texto no a Bíblia hebraica. Esses acréscimos estão na Septuaginta espalhados por todo o livro e são inteligíveis no contexto, portanto, dado a eles, mas não quando reuniu como eles são na Apocrypha recolhidos dos nossos versões em inglês e como eles são, em certa medida, na versão latina de Jerônimo e da Vulgata (Bíblia de Jerome Latina, 390-405 dC) (ver A Bíblia do século , Esdras, Neemias e Ester, 294f). Números 9-11 na enumeração acima são adições feitas no grego Septuaginta e versões Vulgata de Daniel para o livro como encontrada no texto Massoretic. Será bom para nomeá-los "Adições a Daniel." A aproximação entre os escritos apócrifos em uma coleção para além deveu-se em grande medida ao Jerome, que se separou muitas das adições apócrifos de seu contexto original, porque ele suspeitava sua autenticidade. Sua versão influenciado a Vulgata, que segue a versão de Jerome de perto.
Embora seja geralmente verdade que os apócrifos é o excesso do grego (Septuaginta) e latim (Jerome, Vulgata ) sobre as Bíblias Hebraicas (Texto Massorético), a declaração precisa de qualificação. 2 (4) Ezra, ou seja, o Apocalyptic Esdras (Esdras), está ausente da Septuaginta, a partir da versão de Jerônimo, e também da Bíblia de Lutero, mas ocorre na Vulgata e no Inglês e outras versões modernas do Apocrypha. Por outro lado 3 e 4 Macc ocorrer nos melhores manuscritos da Septuaginta, mas a Vulgata, seguindo a versão de Jerome, rejeita tanto como fazer versões modernas (inglês, etc.) do Apocrypha. Além disso, tem de ser salientado que na Vulgata adequada a Oração de Manassés e 1 (3) Esdras eo Apocalyptic Esdras são acrescentados ao Novo Testamento como apócrifo.
(1) Histórico
Os livros apócrifos adequada pode ser assim classificados: ( a ) 1 e 2 (ou seja, 3) Esdras; ( B ) 1 e 2 Macabeus; ( C ) Adições a Daniel (nos 9-11 na lista acima.); ( D ) Adições ao Esther; ( E ) A Epístola de Jeremy (geralmente anexado ao Baruch); ( F ) Oração de Manassés.
(2) Legendary
( A ) Livro de Baruch (às vezes classificados com livros proféticos, às vezes com Apocalypses); ( B ) Tobit; ( C ) Judith.
(3) Apocalyptic
O Apocalyptic Esdras ou 2 (4) Esdras.
(4) Didático
( A ) A Sabedoria de Salomão; ( B ) Siraque (Eclesiástico).
RH Charles, nossa maior autoridade viva na Apocalyptic e escritos apócrifos, abraça o seguinte sob o título "helenístico judaica Literatura", o resto vem sob o título "A literatura judaica da Palestina" ( Enc Brit , 11ª edição, II, 177): ( 1) As adições a Daniel e Ester (2) A Epístola de Jeremy; (3) 2 Mac; (4) A Sabedoria de Salomão.
A maior parte do Apocrypha foi escrito originalmente em grego e existia na primeira vez em que a linguagem só. Os seguintes livros foram, contudo, escrito em hebraico: Tobias, Judite, Eclesiástico, Baruc (parte provavelmente em grego), e 1 Macabeus. Nestes casos, alguns preferem a respeito aramaico como língua original, em, pelo menos, partes dos livros acima. Para obter informações detalhadas, consulte sob os vários livros.
A questão da data em que se aplica aos livros separados do Apocrypha será discutido em conexão com os artigos que tratam dos vários livros. Mas uma declaração geral sobre os limites extremos entre os quais todos os livros foram concluídas podem seguramente ser feita. O livro apócrifo mais antiga é Siraque, que na sua forma original hebraico pertence entre 190-170 aC. Na sua forma grega, os melhores estudiosos modernos concordam em fixar-lo em entre 130-120 aC. Nenhum dos livros podem bem pertencer a uma data posterior a 100 dC, embora alguns (2 Esdras, etc.) pode ser tão tarde quanto isso. pode com mais de certeza médio ser dito a totalidade do Apocrypha ter sido escrito algum tempo entre 200 aC e 100 dC. Será visto que é uma suposição incorreta de que o Apocrypha foi em todas as suas partes mais tarde do que as últimas partes do Velho Testamento. O livro canônico de Daniel e muitos dos Salmos são de data posterior que Eclesiástico e 1 Esdras, e há razões convincentes para dar o canônica Esther uma data posterior a qualquer um dos livros nomeados e talvez do que Judith também (ver, no entanto,DANIEL; ESTHER). Mas é certo que, de longe, a maior parte dos Apócrifos é de data posterior que o Antigo Testamento; é, portanto, de extrema importância como reflectindo o estado dos judeus e o caráter de sua vida intelectual e religiosa nos vários períodos representados. E nos últimos anos muito foi feito uso dele.
Literatura
O texto grego do Apocrypha é dada nas várias edições da Septuaginta (exceto o Apocalyptic Esdras, não existente na Gr). Os melhores edições da Septuaginta são aqueles por Tischendorf revisto por E. Nestle (1887); e Swete (1895-1899 e edições posteriores). edições críticas do Apocrypha foram emitidas pela A. Fabricius (Hamburgo, 1722-1723); Apel (ib 1804) e uma edição muito valioso por OT Fritzsche (Leipzig, 1871), que inclui a versão latina da Apocalyptic Esdras - sem o fragmento em falta. Há várias traduções modernas, de longe, o melhor é que em alemão editada por E. Kautzsch, contendo apresentações, geral e especial, e valiosas notas pelos melhores estudiosos alemães. Em Inglês, além da Versão Revisada (britânico e americano), não é a edição Variorum útil, editada por CJ Ball. Um Inglês edição crítica do Apocrypha editado por RH Charles, com notas introdutórias, está agora a ser impresso em Oxford e será muito valioso.
O melhor comentário é que, ao DE Fritsche e CLW Grimm, Kurzgef. Exeg. Handbuch , 1851-1860; mas o comentário por Bissell na série de comentários de Lange e que editada por Wace, na série da Bíblia do Orador, são meritórias.
importa introdutório será encontrada nos diversos dicionários bíblicos sob a palavra: ver especialmente HE Ryle em DB (1893), Schürer ( RE 3), mas especialmente no valiosa Introdução ao Antigo Testamento em grego , pela HB Swete (1900), Hastings, Dicionário da Bíblia (cinco volumes) (CF Porter) e RH Charles ( Enc Brit 11). Veja também a Einleitungen por König, Budde (A. Bertholet tem escrito a parte lidar com os apócrifos), e SCHÜRER, Geschichte , III, 1898 (Eng. De tradução, II, III), onde grande parte da literatura é especificado. Para monografias sobre os vários livros apócrifos ou discutindo pontos especiais, consulte os artigos especiais.
INSPIRIAÇÃO DAS ESCRITUTURAS
(Lat. A respiração em), um termo empregado para designar a origem divina do rcnilture Santo (qv).
No entanto, ele não limita a influência divina para a inspiração dos livros sagrados, e não hesita em atribuir a si mesmo um ocasional θεοληπτεῖσθαι (De Cherubim, 1, 143). Alguns dos Padres gregos também descrevem o estado de inspiração como puramente passivo (Justin, Cohort. C. Athenag. Legat. C 9.: Nós, portanto, encontrar em um momento inicial a noção de um literal inspiração (Iren 3:16, 2: ". Potuerat dicere Matthaeus:. Jesu generatio erat sic Sed previdens Spiritus S. depravatores et praemuniens eorum fraudulentiam contra, por ait Matthaum: Christi generatio sic erat. "Clemens, Cohort. 1, 71, ed. Pott .: Εξ ων γραμμάτων [ele quer dizer o ἱερὰ γρὰμματα , 2 Timothy Origen, . Hom 21 em Jeremias: "Secundum istiusmodi expositiones decet sacras litteras credere nec unum quidem apicem habere Sapientia vácuo Dei") No entanto, todas essas expressões representam vez a impressão religiosa geral do que o dogma assente, daí encontramos os pais ante-Nicene. reconhecendo alguns dos livros pagãos como inspirados, por exemplo, os livros Sibyllian (Theoph. ad Autol. 2, 9), enquanto ao mesmo tempo, eles expressaram opiniões excluindo a ideia de todas as partes da Escritura como sendo igualmente inspirada. 2 Timóteo 3:14
Para θεόπνευστος e ώφέλιμος estão ligados pela conjunção καί , e devem estar predicados, se qualquer um deles é; e, a menos que um deles é um predicado não há nenhuma frase completa. Henderson observa que o modo de construção referido ' está em desacordo com uma regra comum de sintaxe grega, que exige que, quando dois adjetivos estão intimamente unidas, como θέοπνευστος e ὠφέλιμος aqui estão, se há uma elipse do verbo substantivo ἐστί , este verbo deve ser fornecido, após o antigo dos dois, e considerado como repetida após o último. Agora existe precisamente como uma elipse no caso diante de nós; e como não há nada no contexto que levaria a qualquer exceção à regra, somos obrigados a ceder a sua força. "Ele acrescenta que" a evidência a favor da tradução comum, derivado dos pais, e quase todo o versões, é mais decidida "não pode por um momento se admitir que o apóstolo significou para significar que a inspiração divina pertence a uma parte da Escritura, mas não para o todo;., ou que ele queria dizer, como Semler supõe, para fornecer um critério de que permitem avaliar se qualquer trabalho é inspirado ou não, ou seja, a sua utilidade ". esse autor prossegue sem medo de aplicar este critério para os livros do Antigo Testamento, e cortará oito deles como se não possuíssem as marcas necessárias de legitimidade. Muitos dos teólogos alemães adotar a hipótese de Semler. "Mas é muito evidente que um tal sentimento não é por qualquer meio sugeridas pela própria passagem, e que está totalmente impedida por outras partes do Novo Testamento. Porque nem Cristo, nem qualquer dos seus apóstolos nunca sugere uma distinção entre algumas partes da Escritura que são inspirados e outras partes que não são inspirados. a doutrina que é claramente afirmado no texto sob consideração, e que é totalmente sustentado pela linguagem corrente do Novo Testamento, é , que todos os escritos denominados as Escrituras são divinamente inspirada.
Que livros em particular tem o direito de ser incluído sob esta designação sagrada na opinião geral da Igreja é uma questão considerada sob o artigo cânon das Escrituras.
. III A maneira de Inspiração - O processo interior da ação do Espírito sobre as mentes dos alto-falantes ou escritores foi, naturalmente, inescrutável ( João 3: 8João 3: 8 ), mesmo para si. Que eles estavam conscientes, no entanto, de tal influência é evidente a partir da autoridade com a qual elas dão suas palavras; ainda, quando se sentou para escrever, o divino e os elementos humanos em sua ação mental eram perfeitamente harmoniosa e inseparável ( Lucas 1: 3Lucas 1: 3 ).
Quanto ao método para fora, "Deus operou na mente dos homens inspirados em uma variedade de formas, às vezes por palavras audíveis, às vezes por sugestões internas diretas, às vezes por sinais exteriores visíveis, às vezes pelo Urim e Tumim, e às vezes por sonhos e . visões Esta variedade no modo de influência divina prejudicou nada da sua certeza Deus deu a conhecer a sua vontade também de diferentes maneiras;. e, seja qual for o modo de sua operação, ele deixou manifesto aos seus servos que as reveladas eram dele. " Tudo isso, no entanto, refere-se, em vez da revelação de inspiração simples, uma distinção que é habilmente feita pelo Prof. Lee em seu trabalho sobre o assunto.
"Mas a inspiração estava preocupado não só em dar a conhecer a vontade de Deus aos profetas e apóstolos, mas também em dar-lhes sentido, por escrito, os livros sagrados. Neste, também, houve uma diversidade no modo de influência divina. Às vezes, o Espírito de Deus se movia e guiou seus servos para escrever coisas que não podiam saber por meios naturais, tais como novas doutrinas ou preceitos ou previsões de eventos futuros. Às vezes, ele se mudou e os guiou para escrever a história dos acontecimentos que foram total ou parcialmente conhecida a eles por tradição, ou pelo testemunho de seus contemporâneos, ou pela sua própria observação ou experiência. em todos esses casos, o Espírito divino efetivamente preservado-los de todos os erros, e influenciou-os a escrever apenas tanto e de tal maneira como Deus viu ser melhor. Às vezes, ele se mudou e os guiou para escrever um relato das histórias maiores, contendo o que sua infinita sabedoria viu ser adaptados para o fim em vista, isto é, o benefício de seu povo em todas as idades. Às vezes ele influenciou -los para fazer um registro de máximas importantes de uso comum, ou escrever novas, derivadas tanto da sua própria razão ou experiência, ou de ensinamento divino especial. Às vezes, ele influenciou-os a escrever parábolas ou alegorias, particularmente adequados para fazer uma impressão salutar das coisas divinas sobre as mentes dos homens; e às vezes para gravar visões sobrenaturais. Nestes e em todos os outros tipos de escrita dos autores humanos guiados sagrados manifestamente necessários orientação divina especial, pois. ninguém podia de si mesmo alcançar a infalibilidade, e nenhuma sabedoria, exceto a de Deus, foi suficiente para determinar o que as coisas deveriam ser escritos para uso permanente na Igreja, e que tipo de escrita seria melhor equipada para promover os grandes fins de revelação."
"Alguns autores falam de diferentes modos e tipos diferentes, e até mesmo diferentes graus de inspiração Se o seu significado é que Deus influenciado as mentes dos homens inspirados em formas diferentes;. Que ele adotou uma variedade de modos em revelar coisas divinas às suas mentes, para que ele guiou para dar instrução em prosa e na poesia, e em todas as diferentes formas de composição, para que ele se mudou e os guiou a escrever a história, as doutrinas profecia, comandos, promessas, repreensões, e exortações, e que ele adaptou seu modo de operação para cada um destes casos-contra esta objeção pode ser feita. as Escrituras exibem esses diferentes tipos de escrita e modos de instrução divina. Ainda cada parte do que foi escrito foi divinamente inspirado, e igualmente por isso. é tudo a palavra de Deus, e vestidos com autoridade divina, tanto como se tudo tivesse sido dado a conhecer e escrito de uma maneira. " 'Embora isto seja verdade da palavra como escritos ou como originalmente proferidas, não é verdade que todo o assunto é igualmente revelado; para alguns dos fatos, doutrinas e pontos de vista eram conhecidos dos escritores em sua inteligência comum, enquanto outros foram especialmente comunicada pelo afflatus divina imediata. Em outras palavras, todos é inspirado, mas não todos revelados.
. IV . Teorias de Inspiração - Estes podem ser concisamente assim:
(1.) O ortodoxo, ou visão geralmente aceita, que se contenta com considerando as Escrituras para ser inspirados em tal sentido como para torná-lo infalivelmente certa quando apreendido em seu sentido legítimo e de absoluta autoridade em todos os assuntos de fé e consciência. Esta teoria tem sido ultimamente, com grande propriedade, designada como a dinâmica, pretendendo que o poder ou influência vem de Deus, enquanto a ação é humano.
(2.) A mística, ou. visão extremamente rigoroso, pensado para ter sido realizada por Philo, Josephus, e alguns dos pais cristãos primitivos (mas condenado pelos primeiros conselhos como saboreando de pagã μαντεία ), que considerava os escritores sagrados como inteiramente possuído pelo espírito, e proferindo seu dicta em uma espécie de frenesi. Este, por oposição ao primeiro, tem justamente sido caracterizado como o ponto de vista mecânico, denotando a passividade do sujeito inspirado.
(3.) O latitudinarian vista, entretidos por ' racionalistas de todas as ordens, que considere inspiração, mas um estilo de alta de fervor poético e religioso, e não inconsistente com erros de facto e sentimento.
Esta última visão não deve ser confundido, no entanto, com a daqueles que limitar inspiração para tais assuntos na Sagrada Escritura como dizem respeito diretamente ao material próprio da Revelação, isto é, estritamente verdade religiosa, seja de doutrina ou prática. Entre teólogos ingleses, aqueles que têm afirmado esta forma de teoria são Howe (autoridade divina da Escritura, lect. 8 e 9), Bp. Williams (Boyle Lect serm 4:... P 133), Burnet (artigo 6:. P 157, Oxf ed 1814..), Lowth (Vind de Div Auth e Inspir do Antigo e Novo Testamento, p..... 45 sq.), Hey (Theol. Lect. 1, 90), Bp. Watson (Tracts, 4: 446), Bp. Lei (Theory of Religion), Tomline (Teologia. 1, 21), o Dr. J. Barrow (Dis. Sertations, 1819. 4 Diss.), Dean Conybeare (Theological Lectures, p. 186), Bp. Hinds (A inspiração das Escrituras, p. 151), Bp. D. Wilson (lecture 13 em Evidências, 1, 509), Parry (investigação sobre a natureza da inspiração dos Apóstolos, p. 26, 27), e Bp. Blomfield (Lectures on Atos, 5, 88-90). Outros têm mesmo ido tão longe a ponto de confessar que o valor do elemento religioso na revelação não seria menor se os erros foram reconhecidos na matéria científica e variado que o acompanha. Entre aqueles que têm mantido esta forma da teoria são Baxter (Método Theol Chr pt 3, cap. 12:.... 9, 4), Tillotson (Works, fol. 3: 449, sermão 168), Doddridge (On Inspir .), Warburton (Doctr. de Grate, bk. 1, cap. 7), Bp. Horsley (serm 39 na Ecclesesiastes. 12: 7, Works, 3: 175), Bp. Randolph (Rem em Michaelis 'Introd p 15, 16...), Paley (Evid do cristianismo, pt 3, CH2...), Whately (Ess em Dif em St. Paul, ess 1 e 9...; sermões em Festivals, p 90;. Pecul do cristianismo, p 233), Hampden (Bampton Lect p 301), Thirlwall (Lucas de Schleiermacher, Introd p 15), Bp....... Hebef (. Barnpt Lect. 8: 577), Thomas Scott (Ensaio sobre Inspir p 3..), Dr. PVE Smith (roteiro e Geol p 276, 237, 3ª ed....) E Dean Alford (Proleg. para Gosp. ed. L859, vol. 1, cap. 1, § 22). (Para outros escritores que têm mantido os mesmos pontos de vista, ver Dados do Dr. Davidson, declarações, etc., em defesa do seu vol. 2 de Introd de Horne. 1857.) A inadmissibilidade, no entanto, de qualquer uma destas limitações à inspiração é evidente a partir de duas considerações: primeira, que os próprios escritores sagrados não fazem qualquer tipo de discriminação em suas profissões de sanção divina; e seria, de fato, ser subversivo da distinção acima entre inspiração e revelação
2 ndly, a linha de demarcação entre o que é importante para a religião eo que não é é muito fina, para ser rastreada por qualquer expositor, para que, assim, desestabilizar toda a nossa confiança na veracidade das Escrituras. Estamos, portanto, compelidos pela necessidade do caso, não menos que as declarações positivas da própria Bíblia, para manter que "toda a Escritura é divinamente inspirada", e não algumas de suas partes ou declarações sozinho. Ao mesmo tempo, podemos, sem inconsistência-nay, devemos, à luz da crítica justa-admitir que a fraseologia em que estas declarações é formulada é, muitas vezes, nem elegante nem exato. No entanto, isso não acontece. prejudicar a sua verdade essencial, como o testemunho de uma testemunha analfabeta pode ser escrupulosamente verdadeiro, embora confuso em ordem e não científica em forma. Desde que os fatos sejam substancialmente dado, a falta de precisão lógica, retórica, e gramatical é relativamente sem importância, e não faz terrestres de impeachment. Os hábitos mentais dos escritores sagrados devem ser tidas em conta, a fim de chegar ao seu significado, e esta última, de fato, no caso de qualquer escritor, é o que o leitor está em busca de, e da qual a linguagem, seja clara ou obscuro, é legitimamente mas o veículo. Os erros imputados das Escrituras, de certos homens científicos em conformidade sido explicada, mais cedo ou mais tarde, como sendo meramente aparente, e devido ao estilo popular dos escritores sagrados. Mesmo os casos mais difíceis destes, tais como as omissões e enumerações gerais nas genealogias, (Veja genealogia de Cristo ), são suscetíveis de a mesma explicação, uma vez que estes foram evidentemente copiados fielmente a partir de registos públicos, os quais, no entanto incorreta podem parecer para nós, eram de moeda inquestionável no momento. A minúcia em parar para corrigir estes (para, seja observado, ninguém foi induzido em erro pela transcrição, uma vez que os escritores, e, na verdade, o todo público, eram perfeitamente consciente da discrepância) teria sido uma muito maior pedaço de pedantismo do que para uma divina moderna para fazer uma pausa no meio de uma citação da Escritura para corrigir um erro de tradução sem importância na Versão Autorizada. Só por isso, quando nosso Senhor e o apóstolo Paulo cita livremente passagens de acordo com a prestação inexata da Septuaginta, e às vezes até torná-los ao ponto de um argumento; não é menosprezo, quer à sua inteligência ou inspiração, mas sim uma prova de sua apreciação das aptidões literárias daqueles a quem se dirigiam. (Veja ALOJAMENTO ). Por outro lado, dentro dos limites da visão ortodoxa de inspiração, como acima indicado, existem dois epítetos atualmente empregados que parecem beirar muito de perto sobre a extravagante, e são igualmente desnecessário e incorreto.
(I.) Palavras, como tal, são incapazes de inspiração. Eles são ou oral, que consiste em certos sons, ou por escrito, que consiste em certas marcas no papel; ambos os sinais materiais de que um elemento espiritual não pode ser adequadamente baseia. O pensamento, ideias, sentimentos só pode ser inspirada; e isso é realmente o que os teóricos dizer. É melhor dizer tão claramente.
(II). O pressuposto por esses teóricos que pensamos só em palavras, é abundantemente contrariada pela consciência de cada homem. Como as crianças, temos concepções muito antes de nós têm palavras. O cão que encontra-se sonhando com a perseguição tem comboios rápidos de pensamento, mas não uma sílaba de uma palavra. Estamos constantemente exercitar a percepção de tons de cores e formas da matéria, para o qual não há nenhum nome. Ele deve ter um poder fraco da consciência, ou um grande poder sobre as palavras, que muitas vezes não é possuído de um pensamento para o qual ele faz uma pausa para a palavra. Nós mantemos a rápida concepção, à espera de seu correlativo prazo para vir. " Quem não costuma pensar em rosto de um amigo sem ser capaz de lembrar o nome dele? Palavras, é verdade, permitir-nos de expressar nossas idéias e, geralmente, que a expressão torna a própria concepção mais distinta. Mas, certamente, Deus é calar a nenhum tal necessidade na comunicação de sua mente para os homens. Seu Espírito, mesmo nos dá pensamentos além da bússola da linguagem ( ἀλάλητα , Romanos 8:26Romanos 8:26 ; ἄῤῥητα , 2 Coríntios 12: 42 Coríntios 12: 4 ).
(III). A sugestão do ipsissima verba para as mentes dos escritores sagrados é incompatível com a sua ação livre, como evidenciado nas variedades e até mesmo manchas de estilo. Estes são claramente a humana elemento, participando da imperfeição e diversidade inseparável produções do homem. Dizer que Deus faz uso deles só está fugindo da questão. Ele não fornecê-los diretamente, nem autorizar esses créditos; ele só sofre-los. A inconsistência da afirmação de Gaussen e outros verbalists sobre este assunto é palpável, e mostra a insustentabilidade de sua posição em face de acusações infiéis e crítica racionalista. Igualmente inconclusivos e auto-contraditório é o seu método de eliminação da objeção de que se as reais palavras gregas e hebraicas são inspirados, não há traduções pode, em qualquer sentido correlato ser chamado de "a palavra de Deus."
(IV.) Nada se ganha ao afirmar a teoria verbal que não está igualmente assegurado no ponto de sanção divina e infalível verdade simplesmente de reclamar o Sagradas Escrituras que as suas declarações e sentimentos de forma substancial e em sua importância essencial representar a mente ea vontade de Deus : que eles contêm pensamentos divinos vestidos de linguagem meramente humana. Tal é o fato óbvio, reconhecido por todos intérprete devoto e criteriosa. Tal ponto de vista, de fato, dá muito mais dignidade ao volume sagrado do que a teoria mecânica de uma mera amanuense. É o poder de Deus em vasos de barro ( 2 Coríntios 4: 72 Coríntios 4: 7 ).
(V.) A teoria da inspiração verbal é relativamente recente na história da teologia.
[1] Não existe tal teoria declarado nas Escrituras. autoridade bíblica impediria toda a citação de nomes, grandes ou pequenos, entre os teólogos. As passagens invocados a seu favor não têm pertinência.
[2] Os pais tinham nenhuma teoria definitiva de inspiração em tudo. Às vezes, em habitam sobre a perfeição da Escritura, eles usaram figuras marcantes e expressões fortes, a partir do qual pode-se aferir a crença na inspiração verbal. Mas, por outro lado, o seu modo ordinário ou comentando sobre a Escritura, de citar-lo, e de defendê-lo, é inconsistente com tal crença.
(a.) João, o presbítero, que se acredita ter sido um dos discípulos de nosso Senhor, falando do Evangelho de Marcos, diz que Mark ", escreveu-o com grande precisão, como intérprete de Peter ... Ele cometeu nenhum erro quando ele escreveu coisas como ele lembrou-lhes ele era muito cuidadoso para omitir nada do que tinha ouvido, e para não dizer nada falso em que ele relacionados "(Eusébio,. Hist Eccles 3:.. 39).
(b.) Justino Mártir, depois de usar a figura do "lira", que é muito invocada pelos defensores da inspiração verbal, continua a limitar o seu comentário para "aquelas coisas nas Escrituras que são necessárias para que saibamos" (Just. Ad Graec. § 8). (c.) Irenceus, em um fragmento sobre "o estilo de St. Paul", faz alusão ao fato de que suas sentenças eram às vezes "unsyntactic", e é responsável por pelo "rapidez de suas declarações (Velocitas sermonum), e a impulsividade de espírito que o distinguia. "
(. d)Clemente de Alexandria afirma que "Pedro ter pregado o Evangelho em Roma, muitos dos presentes exortou Mark para escrever as coisas que haviam sido ditas, já que há muito tempo ele acompanhou Pedro, e lembrou que ele tinha dito, e quando ele tinha composto o Evangelho, ele entregou a eles que tinha perguntado isso dele "(Eusébio, Hist. Eccles. 06:14 Clemente de Alexandria afirma que "Pedro ter pregado o Evangelho em Roma, muitos dos presentes exortou Mark para escrever as coisas que haviam sido ditas, já que há muito tempo ele acompanhou Pedro, e lembrou que ele tinha dito, e quando ele tinha composto o Evangelho , entregou-lhes que tinha perguntado isso dele "(Eusébio, Hist. Eccles. 6:14).
(e.) Orígenes, falando "da Epístola aos Hebreus, observa que os" pensamentos são de Paulo, mas a língua pertence a alguém que se comprometeu a escrever o que o apóstolo disse, e, por assim dizer, reduzida para comentários as coisas falada por seu mestre. Mas as idéias são admiráveis, e não inferior aos escritos reconhecidos do apóstolo ". Mais uma vez, falando de uma aparente discrepância entre John e Matthew, Orígenes diz: "Eu acredito que seja impossível para aqueles que sobre este assunto atenção direta apenas para a história externa, para provar que esta aparente contradição pode ser conciliada" (Orígenes, em Johann. 1, 183).
(f) Crisóstomo comenta sobre Atos 26: 6Atos 26: 6 : ". Aqui Paulo fala humana, e não em toda a desfrutar de graça, mas é permitido misturar até mesmo seus próprios materiais"
(. g) Augustine declara que os evangelistas escreveu mais ou menos plenamente ", de acordo como cada lembrado, e como cada um tinha em seu coração (ut quisque meminerat, et ut cuique cordi erat);" e afirma que a "verdade não está vinculada às palavras", e que a "linguagem dos evangelistas pode ser sempre tão diferente, desde que os seus pensamentos eram os mesmos" (agosto. De consensu Evangelista. 2, 12,28).
[3] O período entre os pais e os escolásticos é de tão pouco valor na história da teologia que é dificilmente vale a pena referir a ele. Um ou dois escritores de alguma nota neste período adotada inspiração verbal, mas não havia nenhuma teoria recebi do tipo. Agobard, arcebispo de Lyon, em resposta a Fredegis (que é citado pelo Prof. Harris), pergunta: "Que absurdo segue, se a noção de ser aprovadas para que o Espírito Santo não só inspirou os profetas e apóstolos com o sentido de seus ensinamentos, mas também formado em seus lábios as próprias, corporais e exteriormente (corpórea verba extrinsecus em Ora illorum) palavras "(Agobard, Contra Fredegisum, c. 12). [4] por escolásticos e, posteriormente, pelos médicos da Igreja em geral, uma distinção foi feita em inspiração entre, revelatio e assistentia.
[5.] Dos grandes reformadores, Lutero, Melanchton, Calvino e Zwinglio, não um mantido qualquer doutrina como a da inspiração verbal, enquanto todos eles falam na linguagem mais forte possível da divindade, credibilidade e infalibilidade do sagrado escritos.
[6] Foi no século 17 que a noção de inspiração verbal, que antes só tinha flutuava de uma mente individual para outro, tomou a forma de uma teoria definitiva, e recebeu uma sanção eclesiástica adequada. O assunto foi tratado pelo comprimento por Calovius (o oponente amargo de Grotius e Calisto). que trabalhou com a teoria verbal muito plenamente; e escritores posteriores, tanto Luterana e Reformada, levou-a ao ponto de estender inspiração para as vogais pontos ea pontuação. A Fórmula Consenso Helvetici declara que o Antigo Testamento "é θεόπνευστος , igualmente no que se refere as consoantes, as vogais, e os vogais pontos, ou pelo menos a sua força."