Translate this Page

Rating: 3.0/5 (889 votos)



ONLINE
3




Partilhe este Site...

 

 

<

Flag Counter

A Book for Her pdf free, download pdf, download pdf, this site, The Adobe Photoshop CC Book for Digital Photographers 2017 pdf free, fee epub, pdf free, site 969919, this link, link 561655,

Bibliologia evangelho de MARCOS editora Hagnos
Bibliologia evangelho de MARCOS editora Hagnos

          BIBLIOLOGIA EVANGELHO DE MARCOS

 

  1. CONTEÚDOS E CARACTERÍSTICAS GERAIS

 

  1. Âmbito

 

  1. Material Peculiar para Mark

 

  1. As citações

 

  1. AB ook de milagres

 

  1. O trabalhador é também professor

 

  1. AB ook de Graphic Detalhes

 

III. O TEXTO

 

  1. LÍNGUA

 

  1. Caráter Geral

 

  1. Vocabulário

 

  1. Estilo

 

  1. Língua Original

 

  1. AUTORIA

 

  1. A prova externa

 

  1. A prova Interno

 

  1. FONTES E INTEGRIDADE

 

VII. DATA E LOCAL DA COMPOSIÇÃO

 

VIII. HISTORICIDADE

 

  1. Propósito e plano

 

  1. O Evangelho de romanos

 

  1. Plano do Evangelho

 

  1. DOUTRINAS QUE CONDUZEM

 

  1. Pessoa de Cristo

 

  1. A Trindade

 

  1. A salvação

 

  1. Escatologia

 

LITERATURA

 

  1. Nossa Segundo Evangelho.

 

A ordem dos Evangelhos em nosso Novo Testamento é provavelmente devido à convicção inicial de que esta era a ordem em que os Evangelhos foram escritos. Não foi, no entanto, a ordem invariável. A questão de ordem só surgiu quando o rolo foi substituído pelo códice, nosso livro-forma actual. Essa mudança foi acontecendo no 3century. Orígenes encontrados códices com a ordem John-Mateus-Mark-Luke - provavelmente devido ao desejo de dar aos apóstolos o lugar de liderança. Isso e o de hoje comum, podem ser considerados os dois grupos principais - a única na ordem de dignidade, o outro na de tempo. O primeiro é egípcia e latim; o último tem a autoridade da maioria dos gregos manuscritos, Catálogos e Padres, e é apoiado pelo antigo siríaco.

 

Dentro destes, no entanto, há variações. O primeiro é variada assim: John-Mateus-Luke-Mark e Matthew-John-Mark-Lucas e Mateus-John-Luke-Mark; este último para Matthew-Mark-John-Luke. Mark nunca está em primeiro lugar; quando segue Luke, a consideração do tempo deu lugar ao de comprimento.

 

  1. Conteúdos e características gerais.

 

  1. Âmbito:

 

O Evangelho começa com o ministério de João Batista e termina com o anúncio da ressurreição, se os últimos 12 versos não ser incluído. Estas adicionar aparições pós-ressurreição, a Comissão, a Ascensão, e um breve resumo da atividade apostólica. Assim, os seus limites correspondem estreitamente com os indicados por Pedro em Atos 10: 37-43Atos 10: 37-43 . Nada é dito sobre o ministério da Judéia cedo. O ministério galileu e Semana Santa com a transição de um para o outro (em Atos 10) praticamente compõem o Evangelho.

 

  1. Material Peculiar para Mark:

 

Matéria peculiar a Mark é encontrado em Marcos 4: 26-29Marcos 4: 26-29 (a semente que cresce secretamente); Marcos 3:21 (o medo de parentes); Marcos 7: 32-37 (os surdos-mudos homem); Marcos 8: 22-26 (o cego); Marcos 13: 33-37 (o dono da casa e a exortação para assistir); Marcos 14:51 (o jovem que escapou). Mas, para além disso, há muitas palavras-toques vívidos com o qual o material comum Está iluminado para cima, e em não poucos dos incidentes comuns relato de Marcos é muito mais completa; eg 6: 14-29 (morte de João Batista); Mc 7: 1-23 (em comer sem lavar as mãos); 9: 14-29 (o menino endemoninhado); Marcos 12: 28-34 (o escriba questionamento). Há o suficiente deste material para mostrar claramente que o autor não poderia ter sido totalmente dependente dos outros evangelistas. Hawkins reconhece toda a quantidade de material peculiar em cerca de cinquenta versos ( Marcos 3:21 Marcos 7: 32-37 Marcos 8: 22-26 Marcos 13: 33-37 Marcos 14:51(o jovem que escapou). Mas, para além disso, há muitas palavras-toques vívidos com o qual o material comum Está iluminado para cima, e em não poucos dos incidentes comuns relato de Marcos é muito mais completa; eg 6: 14-29 (morte de João Batista); Mc 7: 1-23 Marcos 12: 28-34 Hor . Syn ., 11).

 

  1. As citações:

 

Em contraste marcante com Matthew, que em passagens paralelas, chama a atenção para o cumprimento da profecia de Jesus, Mark apenas uma vez cita o Antigo Testamento e que ele coloca na vanguarda do seu Evangelho. A parte Isa de sua cotação composta aparece em todos os 4 Evangelhos; a parte Malaquias em Marcos somente, embora haja um reflexo dela em João 03:28João 3:28 . Este fato por si só pode transmitir uma impressão errada da atitude do Evangelho ao Antigo Testamento. Apesar de o próprio Mark faz apenas esta dupla referência, ainda que ele representa Jesus como fazê-lo de frequência. A diferença a este respeito entre ele e Matthew não é grande. Ele tem 19 citações formais, em comparação com 40 em Mateus, 17 em Lucas e 12 em John. Três dos 19 não são encontrados em outros lugares. O total para o Novo Testamento é de 160, para que Mark tem uma proporção justa. Quando referências do Antigo Testamento e citações soltas são considerados o resultado é o mesmo. Westcott e Hort, O Novo Testamento em grego dar Matthew 100, Mark 58, Lucas 86, João 21, Atos 107. Assim. o Antigo Testamento existe por trás de Mark também como a palavra oficial de Deus. Swete ( Introdução ao Antigo Testamento em grego , 393) aponta que nessas citações que são comuns aos synoptists a Septuaginta é geralmente seguido; em outros, o hebreu com mais frequência. (Um bom exemplo é visto em Marcos 7: 7Marcos 7: 7 , onde a Septuaginta é seguido na frase, "em vão me adoram" - uma para-frase justo do hebraico, mas "ensinando doutrinas que são preceitos de homens" é uma representação mais correta do hebraico do que a Septuaginta dá) Três citações são peculiares a Mark, ou seja,. Marcos 9:48 ; Mark 10:19 ; Marcos 12:32 . Marcos 9:48Mark 10:19Marcos 12:32

 

  1. AB ook de milagres:

 

Julgado pelo espaço ocupado, Mark é um evangelho de obras. Jesus é um trabalhador. Sua vida é um dos atividade extenuante. Ele se apressa a partir de uma tarefa para outra com energia e decisão. A palavra εὐθύς , euthus , Ou seja, "logo", é usada 42 vezes, contra Mateus 7 e Luke 1. Em 14 destes, em comparação com 2 em Matthew e nenhum em Lucas, a palavra é usada para a atividade pessoal de Jesus. Não é estranho, portanto, que os primeiros anos sem intercorrências deve ser preterido (compare João 2:11 ). Também não é estranho que milagres deveriam ser mais numerosos que parábolas. Segundo a classificação de Westcott ( Introdução ao Estudo do Evangelho , 480-86), Mark tem 19 milagres e apenas 4 parábolas, enquanto que os valores correspondentes para Matthew são 21 a 15 e de Lucas 20 a 19. Dos milagres 2 são peculiares a Mark, das parábolas única 1. O evangelista registra claramente as ações e não as palavras de Jesus. Estes fatos fornecer um outro ponto de contacto com os discursos de Pedro em Atos - o caráter beneficente das obras em Atos 10:38 , e seu significado probatório em Atos 2:22 (compare Marcos 1:27 ; Marcos 2:10 , etc.). João 2:11 Atos 10:38Atos 2:22 Marcos 1:27Marcos 2:10

 

A seguir estão os milagres registrados por Mark: o espírito imundo ( Marcos 1: 21-28Marcos 1: 21-28 ), o paralítico ( Mark 2: 1-12Marcos 2: 1-12 ), a mão atrofiada ( Mark 3: 1-5Marcos 3: 1-5 ), a tempestade se acalmou ( Mark 4: 35-41Marcos 4 : 35-41 ), o endemoninhado geraseno (5: 1-17), a filha de Jairo ( Marcos 5:22Marcos 5:22 ff), a mulher com o fluxo ( Marcos 5: 25-34 ), alimentando a 5.000 ( Mark 06:35 -44 ), alimentando a 4.000 ( Marcos 8: 1-10 ), caminhando sobre a água ( Mark 6:48 ff); da siro-fenícia filha ( Marcos 7: 24-30 ), o surdo-mudo ( Marcos 7: 31-37 ), o cego ( Marcos 8: 22-26 ), o rapaz endemoninhado ( Marcos 9:14 ff), cego Bartimeu ( Marcos 10: 46-52 ), a figueira secou ( Mark 11:20 ff), a ressurreição ( Marcos 16: 1 ff). Para uma classificação interessante deles ver de Westcott Introdução ao estudo dos Evangelhos , 391. Somente as três últimas pertencem a Judéia. Marcos 5: 25-34Marcos 6: 35-44Marcos 8: 1-10Mark 06:48 Marcos 7: 24-30Marcos 7: 31-37Marcos 8: 22-26Mark 09:14 Marcos 10: 46-52Mark 11:20 Marcos 16: 1

 

  1. O trabalhador também é um professor:

 

Embora o que foi dito é verdade, mas Mark não é de forma silenciosa a respeito de Jesus como um professor. João Batista é um pregador ( Marcos 1: 4Marcos 1: 4 , Mark 1: 7Marcos 1: 7 ), e Jesus também é apresentado como um pregador, tendo-se e ampliando a mensagem de João. Menção muito freqüente é feito dele como ensino (por exemplo, Marcos 1:21Marcos 1:21 ; Mark 02:13Mark 02:13 ; Mark 6: 6Marcos 6: 6 , etc.); na verdade, as palavras διδαχή , didache, E διδάσκω ,didáskō, Ocorrem com mais frequência em Marcos do que em qualquer outro Evangelho. Referências marcantes são feitos à Sua originalidade, métodos, popularidade e peerlessness como professor ( Mark 01:22Mark 01:22 ; Mark 4: 1Marcos 4: 1 f, 33; 11:27 através 00:37, especialmente Marcos 12:34 ). Um milagre é definitivamente declarada para fins de instrução ( Marcos 2:10 ), e a implicação é frequente que seus milagres eram não só os ditames de sua compaixão, mas a auto-revelações também purposed ( Marcos 5.19 F; Mark 11: 21-23 ). Não só é ele mesmo um professor, mas Ele está preocupado em preparar os outros para ser professores ( Mark 3:13 f; Mark 04:10 f). Mark é tão explícita como Matthew em chamar a atenção para o fato de que em um certo estágio Ele começou a ensinar a multidão em parábolas, e expondo as parábolas aos seus discípulos ( Marcos 4: 2-11 F). Ele menciona, no entanto, apenas quatro deles - o Semeador (Mc 4: 1-20), a semente que cresce Secretamente ( Marcos 4: 26-29 ), a semente de mostarda ( Marcos 4: 30-32 ) e que o marido-men ( Marcos 12: 1-12 ). O número de discursos um tanto longas e o montante total do ensino é consideravelmente maior do que às vezes é reconhecido. Mark 4 e 13 abordagem mais quase ao comprimento dos discursos em Mateus e corresponder a Mt 13 e 24, respectivamente. Mas, em Mc 7: 1-23; 9: 33-50; 10: 5-31, Marcos 10: 39-45 e 12: 1-44 temos ditos bastante extensos. Se Jesus é um trabalhador, ele é ainda mais um professor. Suas obras se preparar para as Suas palavras, em vez de Suas palavras para as suas obras. Os ensinamentos cresceu naturalmente a partir da ocasião e as circunstâncias. Ele fez e ensinou. Porque ele fez o que fez Ele poderia ensinar com eficácia. Ambas as obras e palavras revelará. Marcos 12:34Marcos 2:10Mark 05:19 Marcos 11: 21-23Mark 03:13 Mark 04:10 Marcos 4: 2-11f). Ele menciona, no entanto, apenas quatro deles - o Semeador ( Mc 4: 1-20 Marcos 4: 26-29Mark 4: 30-32Marcos 12: 1-12). O número de discursos um tanto longas e o montante total do ensino é consideravelmente maior do que às vezes é reconhecido. Mark 4 e 13 abordagem mais quase ao comprimento dos discursos em Mateus e corresponder a Mt 13 e 24, respectivamente. Mas, em Mc 7: 1-23 ; 9: 33-50 ; 10: 5-31 Marcos 10: 39-45

 

  1. AB ook de Graphic Detalhes:

 

Há uma infinidade de detalhes gráficos: Mark menciona ações e gestos de Jesus ( Mark 07:33Marcos 07:33 ; Mark 09:36Marcos 09:36 ; Marcos 10:16Marcos 10:16 ) e sua aparência de inquérito ( Mark 05:32Marcos 05:32 ), em oração ( Mark 06:41Marcos 06:41 ; Mark 07:34Mark 07:34 ), de aprovação ( Mark 03:34Mark 03:34 ), amor ( Marcos 10:21Marcos 10:21 ), aviso (a Judas especialmente Mark 10:23Mark 10:23 ), raiva ( Mark 3: 5Marcos 3: 5 ), e em juízo ( Mark 11:11Marcos 11: 11 ). Fomes Jesus ( Mark 11:12Marcos 11:12 ), procura descanso em reclusão ( Marcos 6:31Marcos 6:31 ) e dorme na almofada barco ( Marcos 4:38Marcos 4:38 ); Ele tem pena da multidão ( Marcos 6:34Marcos 6:34 ), questiona a incredulidade dos homens ( Mark 6: 6Marcos 6: 6 ), suspiros sobre sua tristeza e cegueira ( Marcos 6:34Marcos 6:34 ; Mark 08:12Mark 08:12 ), entristece ao seu endurecimento ( Mark 3: 5Marcos 3: 5 ) e repreende com tristeza o pensamento errado de sua mãe e seus irmãos, e na indignação do zelo equivocado e ambições egoístas de seus discípulos ( Marcos 8:33Marcos 8:33 ; Marcos 10:14Marcos 10:14 ). Mark representa Seus milagres de cura geralmente como instantânea ( Mark 01:31Marcos 01:31 ; Mark 02:11Marcos 02:11 f; Marcos 3: 5 ), às vezes tão gradual ou difícil ( Mark 01:26 ; Marcos 7: 32-35 ; Marcos 9: 26- 28 ), e uma vez como categoricamente impossível "por causa da incredulidade deles" ( Marcos 6: 6 ). Com muitos toques vívidos somos informados sobre o comportamento das pessoas e a impressão feita sobre eles, o que Jesus disse ou fez. Eles trazem os seus doentes ao longo das ruas e converter o mercado local em um hospital ( Mark 01:32 ), multidão e se acotovelam-Lo à beira-mar ( Mark 03:10 ), e expressar seu espanto na sua nota de autoridade ( Marcos 1: 22 ) e poder ( Marcos 2:12 ). Discípulos ficam admirados com Seu comando sobre o mar ( Marcos 4:41 ), e os discípulos e outros são surpreendidos e alarmados com o olhar estranho de medo enquanto ele caminha em frente sozinho, subindo para Jerusalém e da cruz ( Marcos 10:32 ). Muitos outros detalhes pitorescos são dadas, como em Marcos 1:13 (Ele estava com as feras); Marcos 2: 4 (cavando através do telhado); Marcos 4:38 (deitado dormindo sobre a almofada); Mark 5: 4 ( a descrição do endemoninhado geraseno); Mark 06:39 (as empresas, vestido em muitas cores e parecendo canteiros de flores na montanha-lado verde). Outros detalhes peculiares a Mark são: nomes ( Marcos 1:29 ; Marcos 3: 6 ; Marcos 13: 3 ; Marcos 15:21 ), números ( Marcos 05:13 ; Marcos 6: 7 ), tempo ( Marcos 1:35 ; Mark 2: 1 ; Mark 11:19 ; Marcos 16: 2 ), e local ( Mark 02:13 ; Marcos 3: 8 ; Mark 07:31 ; Marcos 12:41 ; Marcos 13: 3 ; Mark 14:68 e Mark 15:39 ). Estes sugerem fortemente a observação de uma testemunha ocular como a autoridade final, e as referências geográficas sugerem que mesmo o escritor entendeu as características gerais do país, especialmente de Jerusalém e sua vizinhança. (Para listas completas ver Lindsay, Mark 3: 5Mark 01:26Marcos 7: 32-35Marcos 9: 26-28Mark 6: 6Mark 01:32Mark 03:10Mark 01:22Mark 02:12Marcos 4:41Marcos 10:32Marcos 1:13 Marcos 2: 4 Marcos 4:38 Marcos 5: 4 Mark 06:39 Mark 01:29Mark 3: 6Marcos 13: 3Marcos 15:21Mark 05:13Mark 6: 7Marcos 1:35Mark 2: 1Mark 11:19Marcos 16: 2Mark 02:13Mark 3: 8Mark 07:31Marcos 12:41Marcos 13: 3Mark 14:68 Marcos 15:39 o Evangelho de Marcos , 26 ss.)

 

III. O texto.

 

Dos 53 leituras selecione observado por Westcott e Hort, O Novo Testamento em grego ( Intro ), apenas alguns são de especial interesse ou importância. A seguir estão a ser aceites: ἐν τῷ Ἠσαία τῷ προφήτῃ , ( Marcos 1: 2 ) ἁμαρτήματος , ( Marcos 3:29 ); πλήρης , (indeclinable, Marcos 4:28 ); ὁ τεκτων , ( Marcos 6: 3 ; Jesus é aqui chamado de "o carpinteiro"); αὐτοῦ , ( Mark 06:22 , filha de Herodes provavelmente tinha dois nomes, Salomé e Herodias); πυγμῆ , ( Marcos 07:23 , "com o punho", ou seja "completamente," não πυκνά , "oft"). Westcott e Hort, O Novo Testamento em grego devem ser seguidas em rejeitar πιστεῦσαι , (deixando o gráfico δύνῃ Εί , ( Marcos 9:23 )); καὶ νηστείᾳ , ( Marcos 9:29 ); πᾶσα ... ἀλισθήσεται ( Marcos 9 : 49 ); τοῦς ... χρήμασι ( Mark 10:24 ); mas não na rejeição θεοῦ υίοῦ ( Marcos 1: 1 ). Eles são provavelmente errado em manter οὔς ὠνόμασαν ( Marcos 3:14 ; foi provavelmente adicionada a partir Lucas 6:31 ); e em rejeitar κλινῶν καί e aceitando ῥαντίσωνται vez de βαπτίσωνται ( Marcos 7: 4 ; ignorância do escrúpulo extrema dos judeus levou a estas mudanças escribas; comparar Lucas 11:38 , onde ἐβαπτίσθη não é contestado). Assim, pode-se duvidar ἠπόρει ( Mark 06:20 ), e suspeito que de ser uma correção de Alexandria para ἐποίει que era mais difícil e ainda é finamente adequada. Mark 1: 2Marcos 3:29Marcos 4:28Marcos 6: 3Mark 06:22Mark 07:23Marcos 9:23Marcos 9:29 Mark 09:49 Mark 10:24 Mark 1: 1 Marcos 3:14Lucas 6:31 Marcos 7: 4Luke 11:38 Mark 06:20

 

O mais importante problema textual é o de Marcos 16: 9-20Marcos 16: 9-20 . Burgon e Miller e Salmon acreditam que ele seja genuíno. Miller supõe que até aquele ponto Mark estava dando praticamente as palavras de Pedro, que por alguma razão aqueles em seguida, ele falhou e que Marcos 16: 9-20Marcos 16: 9-20 são retirados de suas próprias lojas. A maioria dos estudiosos consideram-los como não-Marcos; eles acham que Marcos 16: 8 não é a conclusão que se destina; que, se Mark já escreveu uma conclusão, ele foi perdido, e que Marcos 16: 9-20 , incorporando tradições da Idade Apostólica, foram fornecidos mais tarde. Conybeare foi encontrado em um manuscrito armênio uma nota referindo-se estes versos para o presbítero Ariston, a quem ele se identifica com que Aristion, um discípulo de João, dos quais Papias fala. Muitos, pois iria considerá-los como autênticos, e alguns aceitá-los como vestidos com a autoridade de John. Eles são certamente muito cedo, talvez já em 100 dC, e ter o apoio de Códices Alexandrino, Ephraemi, Bezae, Xi, Gamma, Delta, Zeta todos uncials final, todos os cursives, a maioria das versões e pais, e eram conhecidos para os escribas do Codex Sinaiticus e Códice Vaticano, que, no entanto, não aceitá-los. Marcos 16: 8 Marcos 16: 9-20

 

É possível que o Evangelho fez final no versículo 8. A muito abrupta diria uma data de início, quando os cristãos viviam na atmosfera da Ressurreição e formaria um fechamento ainda apropriado para o Evangelho do Servo (veja abaixo). COMO ervant vem, cumpre sua tarefa, e parte - não perguntar sobre sua linhagem, nem seguir sua história subsequente.

 

  1. Língua.

 

  1. Caráter Geral:

 

Mark emprega o grego coloquial comum do dia, entendida em todos os lugares em todo o mundo greco-romano. Era enfaticamente a língua do povo personagem ", conhecida e lida por todos os homens." Seu vocabulário é igualmente removidos dos aspectos técnicos das escolas e da gíria das ruas. É o vigoroso discurso limpo, direto da classe média robusta.

 

  1. Vocabulário:

 

De seus 1.330 palavras, 60 são nomes próprios. Do resto 79 são peculiares a Mark, tanto quanto o Novo Testamento está em causa; 203 são encontrados em outros lugares apenas nos Sinópticos, 15 só no Evangelho de João, 23 apenas em Paul (incluindo Hebreus), 2 nas Epístolas Católica (1 em James, 1 em 2 Pedro), 5 no Apocalipse (Revelação) (ver Swete , Comentário sobre Mark ). Em vez mais de um quarto dos 79 são não-clássico, em comparação com um sétimo para Luke e um pouco mais de um sétimo para o Sr. Hawkins também dá uma lista de 33 palavras incomuns ou expressões. O mais interessante das palavras simples são σχιζομένους , schizoménous , Ἤφιεν , ḗphien , Κωμοπόλεις , kōmopóleis , Ἐκεφαλιωσαν , ekephalıōsan , Προαύλιον , proaúlion , E ὄτι , Hoti , No sentido de "por que" ( Mark 02:16 ; Marcos 09:11 , Mark 09:28 ); das expressões, as distributives em Marcos 6: 7 , Mark 06:39 f e Mark 14:19 , o Hebraistic εἰ δοθήσεται e ὄταν com o indicativo. De construções comuns a seguinte são encontradas com frequência acentuada: καί (reduzindo seu uso de δέ a metade de Mateus de ou Lucas), presente histórico (representando o uso muito freqüente de λέγει vez de εἶπεν ), o periphrastic imperfeito, o artigo com infinitives ou frases, particípios, e preposições. Mark 02:16Mark 09:11Mark 09:28Mark 6: 7Mark 06:39 Mark 14:19

 

Há indícios de que o escritor em vida anterior estava acostumado a pensar em aramaico. Ocasionalmente esse fato mostra-se na retenção de aramaico palavras que são proporcionalmente bem mais numerosos do que em Mateus e duas vezes mais numerosos como em Lucas ou João. O mais interessante destes são κούμ ταλειθά , taleithá koum , Ἐφφαθά , Efatá , E Βοανηργές , Boanerges , Cada proferidas num momento de intenso sentimento.

 

Latinisms em Mark são cerca de metade tão numerosos quanto Aramaisms. Eles número 11, o mesmo que em Mateus, em comparação com 6 em Lucas e 7 em John. A maior proporção em Marcos é o fato só é realmente notável nestes números. Ele sugere mais de uma perspectiva romana e está em sintonia com a tradição comum quanto à sua origem e autoria.

 

Para certas palavras que ele tem grande carinho: εὐύς 42 vezes; ἀκάθαρτος 11 vezes; βλέπω e seus compostos com muita frequência; de πορεύεσθαι , ουνζητειν , e tais palavras gráficos como ἐκθαμβεῖσθαι , ἐμβριμᾶσθαι , ἐναγκαλίζεσθαι e φιμοῦσθαι . A seguir, ele usa em um sentido incomum: ἐνεῖχεν ​​, πυγμῇ , ἀπεχει , ἐπιβαλών .

 

A mesma representação exata e vívida dos fatos da experiência real explica a anacolutha e outras construções quebradas , por exemplo, Mark 4:31 f; Mark 05:23 ; Marcos 6: 8 f; Mark 11:32 . Alguns são devido à inserção de cláusulas explicativas, como em Mark 7: 3-5 ; alguns para a introdução de uma cotação como em Mark 7:11 f. Estes fenómenos representam o mesmo tipo de mente, como já vimos (II., 6. acima). Mark 04:31 Mark 05:23Mark 6: 8 Mark 11:32Mark 7: 3-5Mark 07:11

 

  1. Estilo:

 

O estilo é muito simples. O conjuntivo comum é καί , Kai . Os períodos imponentes dos clássicos são totalmente ausente. A narrativa é comumente concisa e concisa. Às vezes, porém, uma infinidade de detalhes estão lotados em, resultando em plenitude incomum de expressão. Isto dá origem a numerosas expressões duplicados como no Mark 01:32 ; Marcos 02:25 ; Marcos 05:19 e similares, que se tornam uma característica marcante do estilo. As descrições são maravilhosamente vívida. Isto é ajudado pela utilização frequente notavelmente da presente histórico, dos quais existem exemplos 151, em contraste com 78 em Matthew e 4 em Lucas, para além da sua utilização em parábolas. Mark nunca usa-lo em parábolas, enquanto Mateus tem 15 casos, e Lucas tem 5. John tem 162, uma proporção ligeiramente menor do que Mark no seu conjunto, mas sim maior em partes narrativas. Mas rápida de Mark passando de uma tensa para outro adiciona uma variedade e vivacidade à narrativa não encontrada em John. Mark 01:32Mark 02:25Mark 05:19

 

  1. Idioma Original:

 

Que a língua original grega é toda a impressão feita por referências patrísticos. Traduções do Evangelho são sempre de, não para, grego. Era a língua comum do mundo romano, especialmente para as letras. Paulo escreveu aos Romanos em grego. Meio século depois Clement escreveu de Roma para Corinto em grego. O Mark grega traz o selo de originalidade e da individualidade do autor.

 

Alguns pensaram que foi escrito em latim. O único apoio real para esse ponto de vista é a assinatura em alguns manuscritos (por exemplo 160.161, ἐγράφη Ῥωμαΐστί ἐν Ῥώμῃ , egráphē Rhōmaistı en Rhome ) E na Peshitta e Harclean sírio. É uma dedução equivocada da crença de que ele foi escrito em Roma ou devido à suposição de que "intérprete de Pedro" significava que Mark traduzido discursos de Pedro para o latim

 

Blass sustentou para um original aramaico, acreditando que Lucas, na primeira parte de Atos, seguido de uma fonte aramaico, e que esta fonte era pelo autor da Segunda Evangelho que também, por isso, foi escrito em aramaico. Sentia-se, além disso, que o texto de Marcos sugere várias formas de o Evangelho, que são melhor explicados como traduções de um original em comum. Decisiva contra a visão é a tradução das poucas palavras em aramaico que são retidos.

 

  1. autoria.

 

  1. Evidência Externa:

 

A evidência externa para a autoria é encontrada nos Padres e os manuscritos. As declarações patrístico mais importantes são os seguintes:

 

Papias - UMA sia Menor, cerca de 125 DE ANÚNCIOS - (Citado por Eus., ELE , III, 39): "E isso também o mais velho disse: Mark, tendo-se tornado o intérprete ( ἐρμηνεύτης , hermeneutes ) De Pedro, escreveu com precisão o que ele se lembrava (ou gravada) das coisas dito ou feito por Cristo, mas não em ordem. Pois ele nem ouvi o Senhor nem seguidos Ele; mas depois, como eu disse (ele ligou-se a) Pedro que usado para enquadrar o seu ensino para atender às necessidades (dos seus ouvintes), mas não como compor um relato ordenado ( σύνταξιν , súntaxin ) Dos discursos do Senhor, para que Mark não cometeu qualquer erro, por escrito, assim, para baixo algumas coisas enquanto se lembrava deles, porque ele tomou pensou por uma coisa a não omitir qualquer das coisas que tinha ouvido, nem falsificar nada neles ".

 

Justin Martyr - P alestine eo Ocidente, por volta de 150 DE ANÚNCIOS - (Em Dial com Trypho. , CVI, Migne ed.): "E quando é dito que Ele imposta a um dos apóstolos o nome de Pedro, e quando isso é registrou em seu" Memórias "com este outro fato de que Ele nomeou o dois filhos de Zebedeu "Boanerges", que significa "filhos do Trovão", etc.

 

Irineu - UMA sia Menor e Gália, circa 175 DE ANÚNCIOS - ( Adv . Haer ., Iii. 1, citado em parte Eus., ELE , V, 8): "Depois que os apóstolos estavam vestidos com o poder do Espírito Santo e totalmente equipados para o trabalho de evangelização universal, saíram (" exierunt ", em tradução Rufinus ') para os confins da terra pregando o evangelho. Matthew foi para o leste para os de ascendência hebraica e pregou a eles em sua própria língua, em que língua ele também (ainda?) publicou uma escrita do evangelho, enquanto Pedro e Paulo foi para o oeste e pregou e fundou a igreja em Roma. mas, depois da partida ( ἔξοδον , "exitum" em Rufino) do, Marcos, o discípulo e intérprete ( ἑρμηνεύτης , hermeneutes ) De Pedro, mesmo que ele tenha entregue a nós, por escrito, as coisas que foram pregados por Peter ".

 

Clemente de Alexandria - circa 200 DE ANÚNCIOS - (Hypotyp. Em Eus., ELE , VI, 14): "A ocasião para escrever o Evangelho segundo Marcos foi o seguinte: Depois que Pedro pregou publicamente a palavra em Roma e declarou o evangelho pelo Espírito, muitos que estavam presentes suplicou Mark, como aquele que o havia seguido por um longo tempo e lembrou que ele disse, para escrever o que ele tinha falado, e Marcos, depois de compor o Evangelho, apresentou-a aos peticionários. Quando Pedro se deu conta de que ele não ansiosamente impedido nem promoveu. "

 

Também (Eus., ELE , II, 15): "Então encantado foram os romanos com a luz que brilhou no em suas mentes dos discursos de Pedro, que, não contente com uma única audição ea proclamação viva voz da verdade, eles insistiram com o máximo de solicitação em Mark, cujo Evangelho é em circulação e que era atendente de Pedro, que ele iria deixá-los em escrever um registro do ensino que eles tinham recebido de boca em boca eles não deram mais até que eles tivessem prevalecido sobre ele;. e assim eles tornou-se a causa da composição do chamado Evangelho de acordo com a Mk. diz-se que quando o apóstolo sabia, por revelação do Espírito, o que foi feito, ele estava satisfeito com a vontade dos homens e autorizou a escrita para ser leia nas igrejas ".

 

Tertuliano - N Orth África, cerca de 207 DE ANÚNCIOS - ( Adv . Marc , iv 5..): Ele fala da autoridade dos quatro Evangelhos, dois por apóstolos e dois por companheiros de apóstolos ", não excluindo que foi publicado por Mark, pois pode ser atribuída a Peter, cuja intérprete Marcos era. "

 

origem - UMA lexandria e do Leste, 100 240 DE ANÚNCIOS - ( "Comm., Em Mt" citado em Eus., ELE , VI, 25): "A segunda é que de acordo com Mark que a compôs, sob a orientação de Peter ( ὡς Πέτρος ὑφηγήσατο αὐτῷ , HOS Pétros huphēgḗsato auto ), Que, portanto, em sua epístola católica (universal), reconheceu o evangelista como seu filho ".

 

Eusébio - C aesarea, circa 325 DE ANÚNCIOS - ( Dem . Evang , III, 5.): "Embora Pedro não comprometem-se, através do excesso de desconfiança, para escrever um Evangelho, mas ele tinha o tempo todo esteve moeda relatado, que Mark, que se tornara seu conhecimento familiar e atendente ( γνώριμος καὶ φοιτητής , gnṓrimes Kai phoitētḗs ) Fez memórias de (ou gravado, ἀπομνημονεῦσαι , apomnēmoeúsai ) Os discursos de Pedro sobre os feitos de Jesus "." Mark fato escreve esta, mas é Peter que assim testemunha sobre si mesmo, por tudo o que está em Mark são memórias (ou registros) dos discursos de Pedro. "

 

Epifânio - C HIPRE, circa 350 DE ANÚNCIOS - ( Haer , 41.): "Mas imediatamente após a Mateus, Marcos, tendo-se tornado um seguidor ( ἁκόλουθος , acóluto ) Do Peter sagrado em Roma, é confiada de o estender de um evangelho. Depois de terminar o trabalho, ele foi enviado pelo Santo Peter para o país dos egípcios ".

 

Jerome - E ast e Oeste, por volta de 350 DE ANÚNCIOS - ( De vir . Illustr , viii.):. "Marcos, discípulo e intérprete de Pedro, a pedido dos irmãos em Roma, escreveu um breve Evangelho de acordo com o que ouvira Peter narrando Quando Pedro ouviu, aprovou e autorizou -lo para ser lido nas igrejas ".

 

Também XI: "Assim que ele tinha Titus como intérprete, assim como o bem-aventurado Pedro teve Mark cujo Evangelho foi composta, Peter narrando e Mark escrito."

 

Prefácio Comentário sobre Mateus: "O segundo é Mark, intérprete do apóstolo Pedro, e primeiro bispo da igreja de Alexandria; que não se ver o Senhor Jesus, mas com precisão, em vez de em ordem, narrou os de seus feitos, que ele tinha ouvido sua pregação professor. "

 

A estes devem ser adicionados os Muratorian Fragment - circa 170 DE ANÚNCIOS - . ", Que dá uma lista de livros do Novo Testamento com um breve relato sobre a autoria de cada A conta de Mateus ea maioria dos que de Mark são perdidos, apenas estas palavras em relação ao Mark sendo deixado: 'quibus tamen interfuit, et ita posuit ' " (ver abaixo).

 

Estes nomes representam as igrejas do 2º, 3º e 4º séculos, e praticamente todas as partes do mundo romano. Muito claramente a opinião comum era que Mark tinha escrito um Evangelho e nele tinha-nos dado principalmente o ensino de Pedro.

 

Que o nosso segundo Evangelho é aquele referido nestas declarações não pode haver qualquer dúvida razoável. Nossos quatro eram certamente os quatro de Irineu e Taciano; e Salmon ( Introdução ) mostrou que os mesmos quatro deve ter sido aceite por Justin, Papias e seus contemporâneos, seja ortodoxa ou gnósticos. A referência de Justin para o sobrenome "Boanerges" apoia esta medida em que Mark está preocupado, pois no Evangelho de Marcos é o único que fato mencionado ( Marcos 3:17 ). Marcos 3:17

 

Um segundo ponto é igualmente claro - que o Evangelho de Marcos é substancialmente Pedro. Mark é chamado discípulo, seguidor, intérprete de Pedro. Orígenes cita expressamente "Marcus, meu filho" ( 1 Pedro 5:131 Pedro 5:13 a versão King James) neste contexto. "Discípulo" é auto-explicativo. "Seguidor" é seu equivalente, e não simplesmente um companheiro de viagem. "Intérprete" é menos clara. Um ponto de vista equacione com a "tradutor", porque Mark traduzido quer discursos aramaico de Pedro em grego para os cristãos helenistas em Jerusalém (Adeney, et al.), Ou discursos gregos de Pedro para o latim para os cristãos de Roma (Swete, et al.) . O outro ponto de vista - a dos antigos e mais modernos (por exemplo, Zahn, Salmon) - é que ele significa "intérprete" simplesmente no sentido de que Mark colocar por escrito o que Pedro tinha ensinado. A contenção do Chase ( HDB , III, 247) que este era um uso puramente metafórica tem pouco peso, porque ele pode ser usado assim aqui. O conflito no testemunho quanto à data e local será considerado abaixo (VII).

 

Não há nenhuma declaração clara de que Marcos era discípulo de Jesus ou de uma testemunha ocular do que ele grava. Na verdade, a declaração de Papias parece afirmar o contrário. No entanto, essa afirmação pode significar simplesmente que ele não era um discípulo pessoal de Jesus, não que ele nunca tinha visto ele em tudo.

 

O Fragmento Muratoriano não é clara. Sua sentença foi quebrado de forma diferente compreendido. Zahn conclui assim: "( ali ) quibus tamen interfuit , et ita posuit ", e entende que ela signifique que "em alguns incidentes (na vida de Jesus), no entanto, ele estava presente e assim colocá-los para baixo." Correr atrás ( HDB ) E outros consideram "quibus tamen" como uma tradução literal do grego δὲ οἶς , HOIS dé E acredita que o sentido de ser que Mark, que tinha provavelmente apenas sido falado como não continuamente com o Peter, "estava presente em algum deste discursos e assim registrou-los." Perseguição sente que a frase seguinte respeitando Lucas: "Dominum Tamen nec ipse vidit na carne", obriga a crença de que Mark como Luke não tinha visto o Senhor. Mas Paul, não Mark, pode estar lá em mente, e ainda mais, esta interpretação bastante deprecia associação de Marcos com Pedro.

 

O patrístico depoimento pode ser considerado como resumido no título da obra em nossos primeiros manuscritos, ou seja, κατὰ Μάρκον , Kata Markon . Esta frase deve referir-se ao autor, não a sua fonte de informação, para em seguida, ele teria sido necessariamente κατὰ Πέτρον , Kata Petron . Isto é importante porque jogando luz sobre o julgamento da antiguidade quanto à autoria do primeiro Evangelho, que os manuscritos todos os direito κατὰ Μαθθαῖον , Kata Matthaıon .

 

  1. A prova interna:

 

A evidência interna oferece muito para confirmar a tradição e praticamente nada em contrário. Que Pedro está de volta do que é congruente com fatos como o seguinte:

 

(1) Os muitos detalhes vívidos acima referidas (III, 6) deve ter vindo de uma testemunha ocular. O uso frequente de λέγει , légei , Em Marcos e Mateus, onde Lucas usa εἶπεν , eipen , Trabalha na mesma direção.

 

(2) Certas expressões estranhas em listas de nomes pode ser melhor explicada como viragem de Marcos do original de Peter, por exemplo, Mark 01:29Marcos 1:29 , onde Pedro pode ter dito: "Nós fomos para casa, Tiago e João que nos acompanha." Assim, em Mark 01:36Marcos 01:36 (em contraste com a descrição de Lucas impessoal, Lucas 4:42 f); Marcos 3:16 ; Marcos 13: 3 . Lucas 4:42 Marcos 3:16Marcos 13: 3

 

(3) Duas passagens ( Mark 9: 6Marcos 9: 6 e Marcos 11:21 ) descrevem próprio pensamento de Pedro; outros mencionar incidentes que Peter seriam mais propensos a citar: por exemplo, Marcos 14:37 e Marcos 14: 66-72 (especialmente imperfeita ἠρνεῖτα , Mark 11:21Marcos 14:37 Marcos 14: 66-72ērneıto); Marcos 16: 7Marcos 16: 7 ; Marcos 7: 12-23Marcos 7: 12-23 , tendo em vista Atos 10:15 ). Atos 10:15

 

(4) Em Mark 3: 7Mark 3: 7 a ordem dos nomes se adapte ponto de vista galileu de Pedro, e não o de Marcos em Jerusalém - Lalilee, Judéia, Jerusalém, Perea, Tiro, Sidon. O próprio artlessness destas sugestões é o melhor tipo de prova de que estamos em contato com alguém que viu com seus próprios olhos e fala de sua própria consciência.

 

(5) Em geral Mark, como Mateus, escreve do ponto de vista dos Doze mais frequência do que Luke; e Marcos, mais frequentemente do que Matthew, do ponto de vista das três mais honrado por Jesus. Compare Marcos 5:37Marcos 5:37 com Mateus 09:23 , onde Matthew não faz qualquer referência aos três; a ordem incomum dos nomes na passagem correspondente de Lucas ( Lucas 8:51 ) sugere que James era sua fonte final. A linguagem de Mark 9:14 é claramente de um dos três, Lucas pode ser, mas Mateus não é. O contraste a este respeito entre o material sinóptica comum e Lc 9:51 através 18:14 dá peso a esta consideração. Matthew 09:23Lucas 8:51Mark 09:14é claramente de um dos três, Lucas pode ser, mas Mateus não é. O contraste a este respeito entre o material sinóptica comum e Lc 09:51

 

(6) O âmbito do Evangelho, que corresponde ao indicado no discurso de Pedro a Cornélio ( Atos 10: 37-41Atos 10: 37-41 ).

 

(7) O livro combina com o personagem de Peter - impressionável, em vez de reflexivo e emocional do que lógico. Para esses homens argumentos são de menor importância. É obras que contam (Burton, Curto Intro ).

 

Pode parecer militar contra tudo isto que os três incidentes marcantes na carreira de Peter narrados em Mateus 14: 28-33Mateus 14: 28-33 (andar sobre a água), Mateus 17: 24-27 (o dinheiro do tributo), e Mateus 16: 16-19 ( a igreja e as chaves), deve ser omitido em Marcos. Mas este é apenas um toque da referida coima cortesia e modéstia que companheirismo com Jesus produzido. Vemos João no seu Evangelho escondendo-se de uma forma similar. Estes homens são mais propensos a mencionar as coisas que refletem desacreditar em si mesmos. É apenas na lista dos Doze de Mateus que ele próprio é chamado de "o publicano". Assim, "Peter nunca aparece em um papel separado em Marcos, exceto para receber uma repreensão" (Bacon). Mateus 17: 24-27 Mateus 16: 16-19

 

Quanto à autoria de Mark , a evidência interna aparece ligeira. Como os outros, ele não intrometer-se. No entanto, por essa mesma razão que sugere não são tornar-se o mais impressionante.

 

Pode haver algo no ponto de Zahn que a descrição de João como irmão de Tiago é uma traição inconsciente do fato de que o nome do próprio autor era John. Há duas outras passagens, no entanto, que são mais clara e que se reforçam mutuamente. A história da juventude em Marcos 14:51Marcos 14:51 parece ser de uma tez diferente de outros incidentes do Evangelho. Mas se o próprio Mark foi a juventude, a sua presença é explicada e justificada. Nesse caso, é provável que a Ceia foi celebrada em sua própria casa e que o quarto superior é a mesma que em Atos 12. Este é favorecida pela descrição mais completa do que em Mark, especialmente a palavra "pronto" - a mais toque natural, o eco de exclamação da dona de casa de satisfação quando tudo estava pronto para os convidados. É feito quase uma certeza quando comparamos Mark 14:17 com os paralelos em Mateus e Lucas. Mateus 26:20 diz: "Agora, quando já era tarde, ele estava sentado à mesa com os doze discípulos"; Lucas 22:14 : "e quando a hora chegou, sentou-se, e com ele os apóstolos"; enquanto Mark tem: "E quando já era noite, ele com os doze." O último representa exatamente o ponto de vista de um na casa que vê Jesus e os Doze se aproximando. (E como admiravelmente os termos "os doze", "apóstolos" e "o" terno de doze Mateus, Lucas e Marcos, respectivamente). Tais fenômenos, undesigned (salvo pelo Espírito de inspiração), são apenas aqueles que não têm foi inventado mais tarde, e se tornar o atestado mais forte da confiabilidade da tradição e essa historicidade da narrativa. Visões modernas que se opõem a esta são aflorados no que se segue. Mark 14:17 Matthew 26:20 Luke 22:14

 

  1. Fontes e integridade.

 

Vimos que, de acordo com o testemunho dos Padres, pregação e ensino de Pedro é pelo menos a principal fonte, e que muitas características do Evangelho apoiar esse ponto de vista. Vimos, também, razões sutis, mas de peso para acreditar que Mark acrescentou um pouco de si mesmo. Precisa buscamos outras fontes, ou faz inquérito si só, resolver em uma análise dos ensinamentos de Peter?

 

  1. Weiss acredita que Mark utilizado um documento perdido agora contendo principalmente ditos de Jesus, chamado Logia (L) nas discussões anteriores, mas agora comumente conhecido como Q (Quelle). Nesse parecer que recentemente foi acompanhado por Sanday e Streeter. Harnack, Sir John Hawkins e Wellhausen procuraram reconstruir Q na base do Marcos não importa em Mateus e Lucas. Allen extrai-lo de Matthew sozinho, pensando que Mark também pode ter tirado algumas palavras com ele. Alguns atribuir uma fonte distinta para Mark 13 . Streeter considera um documento escrito logo após a queda de Jerusalém, incorporando algumas declarações de Jesus ea própria incorporada corporal por Mark. Outras fontes, orais ou escritos, são postuladas por Bacon em porções menores e agrupados sob X. Ele chama o redator finalR - Não Mark, mas um Paulinist de um tipo radical.

 

Ao formar um juízo muito depende de concepção de um dos métodos de ensino de Jesus e dos apóstolos. Ensino e pregação não são termos sinônimos. Matthew resume o ministério inicial na Galiléia em "ensino, pregação e cura", e nos dá a substância do que o ensino como ele impressionou-se com ele. Mark relata menos dele, mas fala dele com mais frequência do que qualquer Mateus ou Lucas. Jesus evidentemente deu ensinar um lugar muito grande, e uma grande parte do tempo, portanto, passado foi dedicado à instrução especial do círculo íntimo de discípulos. A gama de que a instrução não era grande. Foi intensiva em vez de extenso. Manteve-se ao tema vital do reino de Deus. Ele deve ter ido sobre ele novamente e novamente. Ele não hesitaria em repetir as instruções que os homens, mesmo escolhidos achei tão difícil de entender. Ensino pela repetição era comum, em seguida, como é agora no Oriente. A palavra "catequizar" ( κατηχέω , Katecheo ) Implica que, e essa palavra é usada por Paulo de judeu ( Romanos 2:18 ) e por Lucas do ensino cristão ( Lucas 1: 4 ). Vejo Romanos 2:18Lucas 1: 4catequista .

 

A novidade em Seu ensinamento não estava em forma tanto como em conteúdo, autoridade e poder milagroso que o acompanha ( Marcos 1:27Marcos 1:27 ). Certamente Ele estava muito longe vã repetição. Sua preocupação suprema foi para o espírito. Assim como certamente Ele não estava preocupado com uma mera reputação de originalidade ou de riqueza e variedade de recursos. Ele estava preocupado com ensinando-lhes a verdade de forma tão eficaz que eles seriam preparados por clareza intelectual, bem como a simpatia espiritual, para torná-lo conhecido a outros. E Deus por sua providência, tão amável com todos, mas muitas vezes frustrada pela auto-vontade humana estava livre para trabalhar Seu trabalho perfeito para ele e fazer todas as coisas cooperam para o adiantamento do Seu propósito. Assim incidentes ocorrem, surgem situações e pessoas de todos os tipos aparecem em cena, chamando a instrução diante fresco, fornecendo ilustração e garantir a apresentação da verdade em plenitude com o equilíbrio adequado e ênfase e na perspectiva correta.

 

Assim, antes de sua morte, o caráter geral daquele reino, seus princípios e perspectivas, foram ensinados. Que forneceu a urdidura para as futuras Evangelhos. A essência, a substância e forma geral foram as mesmas para todos os Doze; mas cada um do ponto de vista da sua própria vi individualmente aspectos particulares e ficou impressionado com detalhes especiais. Nenhum deles era grande o suficiente para compreender tudo, porque ninguém foi tão grande como o Mestre. E seria realmente estranho, embora talvez não tão estranho como entre nós, se nenhum deles anotou nada disso. Ramsay, salmão e Palmer são sair justificado em sensação de que ele pode ter sido colocado por escrito antes da morte de Jesus. Pode muito bem ser que Mateus escreveu-lo como ele estava em sua mente, dando-nos substancialmente de Harnack P. John e James pode ter feito o mesmo e mobilado Luke sua principal fonte especial. Mas se ele foi escrito, em seguida, ou não, o fato principal a ser observado é que ela foi apresentada em suas mentes, e que a substância era, e os detalhes por meio de conferência mútuo cada vez mais tornou-se, sua posse comum. Eles não entenderam tudo- Hé ressuscitar dos mortos, por exemplo. Mas as palavras foram apresentadas na memória, e dos eventos subseqüentes fizeram o seu significado claro.

 

Em seguida, siga os grandes acontecimentos de sua morte e ressurreição, e por quarenta dias de aparições frequentes Ele ensinou-lhes as coisas concernentes ao reino de Deus e expôs em todas as Escrituras as coisas relativas à Sua imagem, especialmente a necessidade de Sua morte e ressurreição. Estes mobilado a trama das futuras Evangelhos. Mas mesmo eles ainda não estão equipados para a sua tarefa. Então Ele lhes promete o Seu Espírito, uma parte principal de cujo trabalho será o de trazer à lembrança tudo o que Ele havia dito, para levá-los a toda a verdade, e mostrar-lhes as coisas vindouras. Quando Ele chegou eles estarão prontos para testemunhar no poder.

 

Concepção de sua tarefa dos apóstolos é indicado em alguma medida por Pedro quando ele insistiu que uma qualificação indispensável para um sucessor para Judas foi que ele deve ter sido com eles desde o início até o fim do ministério de Cristo, e assim estar familiarizado com a Sua palavras e ações. Desde o dia de Pentecostes em diante, deram-se por excelência para o ensino. Os milhares convertidos naquele dia continuou no ensinamento dos apóstolos. Quando o problema eclodiu entre hebreus e gregos, os sete foram nomeados porque os apóstolos não poderia deixar a palavra de Deus para servir às mesas. A urgência deste negócio pode ter sido uma razão pela qual eles permaneceram em Jerusalém quando a perseguição dispersou tantos da igreja ( Atos 8: 2Atos 8: 2 ). Eram, portanto, em estreito contato durante anos, não só através da luta entre hebreus e gregos, mas até a admissão do GentileCornelius e seus amigos por Peter tinha sido solenemente ratificado pela igreja em Jerusalém e, possivelmente, até que o Conselho tinha declarado contra a contenção que a circuncisão era necessária para a salvação. Durante esses anos, eles tinham todas as oportunidades para a conferência mútua, bem como a importância vital das perguntas que surgiram iria obrigá-los a recorrer a tais oportunidades. Sua devoção de mártir para Jesus faria rápido para desafiar qualquer coisa que possa parecer uma deturpação do seu ensinamento. O relato de Atos das suas discussões em grandes crises prova que conclusivamente. Para o seu sucesso no treinamento de outros e a precisão do corpo de instrução catequética Luke paga multa tributo quando ele fala da "certeza" ou verdade indubitável dele ( Lucas 1: 4Lucas 1: 4 ). Assim exposições pós-ressurreição de Jesus, a experiência dos anos ea orientação do Espírito são a fonte e explicação da apresentação apostólica do evangelho.

 

Dessa empresa Peter era o líder reconhecido e fez mais do que qualquer outro para determinar o molde no qual ensinamentos, pelo menos, o pós-ressurreição foram lançados. Lucas diz-nos de muitas tentativas para gravá-los.

international standard bible encylopedia

fonte   www.avivamentonosul21.comunidades.net